🌷เมื่อประธานเป็น우리,저희ผู้พูดต้องการเสนอแนะบางสิ่งเพื่อทำด้วยกัน
มีความหมายว่า “กันมั้ย?” และเมื่อเวลาตอบมักจะใช้ไวยากรณ์ ~(으)ㅂ시다หรือ~지맙시다, ~지 마라
가: 영화를 같이 볼까요? ( ดูหนังด้วยกันมั้ย?).
나: 네, 좋아요. 같이 봅시다.
ค่ะ, ตกลง.
ดูด้วยกันเถอะ
나: 아니오, 보지 말아요, 시간이 없으니까요.
ไม่, อย่าดูเลย, เพราะว่าไม่มีเวลา.
🌷ใช้ในการถามเพื่อขอคำแนะนำ,
ขอความเห็นและการขออนุญาตจากผู้ฟัง มีความหมายว่า “ฉันควร..ดีมั้ย?” เมื่อเวลาตอบมักจะใช้คู่กับไวยากรณ์รูปประโยคคำสั่ง
~(으)십시오, ~(으)세요. เช่น
가: 사얌에 가는데 지하철를 탈까요, 택시를 탈까요?
ตอนไปสยาม ฉันควรนั่งรถไฟฟ้าใต้ดิน, นั่งแท๊กซี่ดีค่ะ?
나: 길이 복잡하니까 지하철을 타세요.
เพราะว่ารถติด ดังนั้นกรุณานั่งรถไฟฟ้าใต้ดินค่ะ
🌷ใช้ในการคาดเดา, คาดคะเนหรือสงสัยเกี่ยวกับการกระทำหรือสถานการณ์ของผู้พูดเพื่อให้ผู้ฟังได้แสดงความคิดเห็น
มีความหมายว่า “คุณคิดว่า..ไหม?” เมื่อเวลาตอบมักจะใช้คู่กับไวยากรณ์แสดงการคาดคะเน
~(으)ㄹ것이다เช่น
가: 이 책이 좋을까요? ( คิดว่าหนังสือนี้ดีมั้ยค่ะ?)
나: 아마 좋을 거예요( น่าจะดีค่ะ).
🌷ในกรณีนี้ใช้ในการคาดเดาเกี่ยวกับการกระทำหรือสถานการณ์ของสิ่งที่คุณกำลังพูดถึงสามารถใช้กับรูปอดีตได้ชี้ให้เห็นถึงความสงสัยเกี่ยวกับเหตุการณ์ในอดีต
มีความหมายว่า “สงสัยว่า..คงจะ/น่าจะ?” เช่น
주희씨는 어제 그 영화를 보셨을까요?
สงสัยว่าคุณจูฮีคงจะดูหนังเรื่องนั้นแล้วเมื่อวาน?
🌷 แสดงให้เห็นถึงการกระทำที่เกี่ยวกับเงื่อนไขมักจะใช้คู่กับไวยากรณ์~(으)면
➽คำกริยาที่ลงท้ายด้วยสระใช้ㄹ까요?
그럼 같이 가볼까요?. (งั้นลองไปด้วยกันมั้ยคะ?)
이제 집에 돌아갈까요? (ตอนนี้กลับบ้านกันมั้ย?)
천천히 연습해볼까요? (ค่อยๆฝึกซ้อมดีมั้ยคะ?)
🌼***돌아가다(กลับ,กลับไป,ในที่สุด,ผลสุดท้าย), 천천히(ช้าๆ,โอ้เอ้,เชื่องช้า, ค่อยๆ), 연습하다(ฝึกซ้อม, ฝึกหัด,
ฝึกฝน)
สั่งซื้อหนังสือ “ไวยากรณ์ดีเกาหลี 1”
ได้ตามที่อยู่ข้างบนเวบไซได้ค่ะ
*****♥♡♠
*****♥♡♠
♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub ♥
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡
🌼🍄 หากทุกท่านอยากรู้ไวยากรณ์ภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากติวข้อสอบTopik หรือ อยากเรียนภาษาเกาหลี ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ **♥"โดยการเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"
🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html
.........................................................................................................................🌼🍄
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น