💏⟴* โปรโมรชั่นส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่*ซื้อ 1 คอร์ส แถม 1 คอร์ส❗ 📌 * ทุกคอร์ส🔻 🙇🏻‍♀️‍♀️

💏⟴* โปรโมรชั่นส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่*ซื้อ 1 คอร์ส แถม 1 คอร์ส❗ 📌 * ทุกคอร์ส🔻 🙇🏻‍♀️‍♀️
💕🙇🏻‍♀️‍♀️*สำหรับคอร์สเรียนภาษาเกาหลีออนไลน์"ที่เรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"♡ 🌺 📍สั่งซื้อได้ตั้งแต่ตอนนี้* จนถึง 1 มกราคม 2568❗ ******♥♡

💕 แนะโปรโมรชั่น*คอร์สเรียนภาษาเกาหลีสำหรับ “ล่ามศัลยกรรม” ❗❗*

💕 แนะโปรโมรชั่น*คอร์สเรียนภาษาเกาหลีสำหรับ “ล่ามศัลยกรรม” ❗❗*
📝 ⬲*ดูเนื้อหาใน"คอร์สเรียนภาษาเกาหลีสำหรับ”ล่ามศัลยกรรม1,2,3“ ได้ตามด้านล่างนี้ได้เลยจ้า 🔻⤵️

วันพุธที่ 19 มิถุนายน พ.ศ. 2567

💗~화법 การถ่ายทอดความ (ไวยากรณ์ระดับกลาง중급 문법)💗

 ♣*การถ่ายทอดความ คือ การนำเอาคำพูดของคนอื่นมาพูด หรือ อ้างอิงถึงในภายหลัง การถ่ายทอดความในภาษาเกาหลีนั้น ทำได้ สอง วิธีคือ การถ่ายทอดความโดยตรง และ การถ่ายทอดความโดยอ้อม


🌼*~직접화법(การถ่ายทอดความโดยตรง ) 
♣**เมื่อผู้พูดต้องการถ่ายทอดข้อความหรือคำพูดของอื่นมาพูดให้ผู้ฟังได้รับทราบทำได้โดยการยกข้อความ หรือคำพูดเดิมทั้งหมดมา และ เติม ~()라고 หรือ ~하고ท้ายประโยค

ตัวอย่างเช่น

우빈이  윌슨에게 한국어가 재미있어요.” 라고 말했어요
“อูบินบอกวิลสันว่า “ภาษาเกาหลีสนุก”

김선생님이 나에게 태국음식을 먹고 싶어요” 라고 말했습니다.
 “คุณคิมบอกฉันว่า “อยากทานอาหารไทย”

준영이  나리에게 오늘 몇 시에 깁에 가?” 라고 물었습니다.
“ชุนยองถามนารีว่า “วันนี้กลับบ้านกี่โมง?”

어머니가 나에게 열심히 공부해라” 하고 말씀하셨어요
“คุณแม่บอกแก่ฉันว่า “ตั้งใจเรียนนะ”

민호가 같이 밥먹자” 라고 말했어요
“มินโฮพูดว่า “กินข้าวด้วยกันเถอะ”
**


🌼*~간접화법(การถ่ายทอดความโดยอ้อม)
♣**ใช้เมื่อต้องการถ่ายทอดข้อความ, ถอดความ, การพูดทางอ้อมหรือคำพูดของอื่นมาพูด โดยเนื้อหาและความหมายของข้อความหรือคำพูดนั้นยังคงเดิม

🌷*การถอดความประโยคบอกเล่า 
♣**ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคบอกเล่า**มีความหมายว่า “บอกว่า..พูดว่า..กล่าวว่า”
ปัจจุบัน(현재)
 คำกริยาบอกสภาพ  + 다고 하다
 คำกริยาการกระทำ  + /는다고 하다
 คำนาม + (라고 하다
           
อดีต(과거)
 คำกริยา + /았다고 하다
 คำนาม + ()었다고 하다
     
อนาคต(미래)
 คำกริยา + 겠다고 하다
 คำกริยา/을 거라고 하다
 คำนาม + 일 거라고 하다
 มีรูปย่อว่า ~대요

🌼ตัวอย่างเช่น.🌼

학생들이 한국어 시험이 어렵다고 합니다.
“พวกนักเรียนบอกว่าการสอบภาษาเกาหลียาก”

그 아이는 키가 크다고 해요.
“เขาบอกว่าเด็กคนนั้นสูง”

올해는 빨간 색이 유행이라고 해.
“เขาบอกว่าปีนี้สีแดงเป็นที่นิยม”

이것은 한국말로 무엇이라고 해요?
“สิ่งนี้ภาษาเกาหลีเรียกว่าอะไร?

오전에는 맑다가 오후부터 흐려질 거라고 해요.
“บอกว่าช่วงเช้าอากาศปลอดโปล่งแล้วะก็ตั้งแต่ช่วงบ่ายอากาศจะมืดครึ้ม”

이번 겨울은 별로 춥지 않을 거라고 해요.
“บอกว่าฤดูหนาวครั้งนี้จะไม่ค่อยหนาว”

일기 예보에서 태풍이 올 것이라고 했다.
“จากการพยากรณ์อากาศบอกว่าพายุไต้ฝุ่นจะมา”

다음 주부터 장마가 시작될 거라고 했다.
“บอกว่าตั้งแต่อาทิตย์หน้าจะเริ่มเข้าฤดูฝน”

내일은 날씨가 흐리고 비가 올 거라고 했다.
“บอกว่าพรุ่งนี้อากาศจะมืดครึ้มและฝนตก”
**

🌷*การถอดความประโยคคำถาม 
♣**ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดคำถามที่ผู้พูดหรือผู้อื่นถาม**มีความหมายว่า “ถามว่า..”
ปัจจุบัน(현재)
 คำกริยาการกระทำ + 느냐고 하다/묻다)
 คำกริยาบอกสภาพ + ()냐고 하다/묻다)
 คำนาม ()냐고 하다/묻다)

อดีต(과거)
 คำกริยาการกระทำ +~//였냐고 하다
 คำกริยาบอกสภาพ +~//였냐고 하다
 คำนาม + ~/이었냐고 하다

อนาคต(미래)
 คำกริยาการกระทำ  +()ㄹ 거냐고 하다겠냐고 하다
 คำกริยาบอกสภาพ +()ㄹ 거냐고 하다겠냐고 하다
 คำนาม  +일 거냐고 하다
 มีรูปย่อว่า ~냬요.

🌼ตัวอย่างเช่น.🌼

준석 씨가 나에게 이 책이 재미있느냐고 했어요.
“คุณจุนซ็อกถามฉันว่าหนังสือเล่มนี้สนุกไหม?”

어제 날씨가 추웠느냐고 물었어요.
“ถามว่าอากาศเมื่อวานหนาวไหม?”

선생님께서 한국 생활에 익숙해졌느냐고 물어보셨어요.
“คุณครูถามว่าเริ่มคุ้นเคยกับการใช้ชีวิตที่เกาหลีขึ้นบ้างไหม?”

한국 사람들은 처음 만나면 나에게 어디에 사느냐고 물어봐요.
“เจอกันครั้งแรกผู้คนเกาหลีถามฉันว่าอาศัยอยู่ที่ไหน?”

친구가 내게 라면이 다 끓었느냐고 했어요.
“เพื่อนถามฉันว่าต้มบะหมี่ใกล้เสร็จหรือยัง?”

바바라 씨에게 그 일을 하겠느냐고 물어보세요.
“ลองถามคุณบาบาราดูว่าจะทำงานนั้นไหม?”

어머니께서 왜 그 친구를 요즘 안 만나느냐고 내게 물어보셨다.
“แม่ถามฉันว่าทำไม่ช่วงนี้ไม่พบเพื่อนคนนั้น”

준석 씨가 내게 결혼식이 언제냐고 했어요.
“คุณจุนซ็อกถามฉันว่าจัดพิธีแต่งงานเมื่อไหร่?”

나는 바바라 씨에게 몇 살이냐고 물어보았어요.
“ฉันลองถามคุณบาบาราว่าอายุเท่าไหร่?”

이 동네에서 제일 맛있는 식당이 어디냐고 물어볼까요?
“ลองถามดูว่าร้านอาหารที่อร่อยที่สุดในหมู่บ้านนี้คือร้านไหน ดีไหม?”

서울에서 제주도까지 비행기 요금이 얼마냐고 전화로 물어볼게요.
“จะลองโทรถามดูว่าจากโซลถึงเกาะเชจูค่าเครื่องบินเท่าไหร่?”

선생님께서 무엇에 대해서 발표할 거냐고 제게 물어 보셨어요.
“คุณครูถามฉันว่าจะประกาศเกี่ยวกับอะไร?”

친구가 내게 점심에 뭘 먹을 거냐고 했어요.
“เพื่อนถามฉันว่าจะกินข้าวเที่ยงอะไร?”

그 차를 살 거냐고 물으면 비싸서 안 살 거라고 하세요.
“ถ้าถามว่าจะซื้อรถคนนั้นไหม? ก็จะบอกว่าเพราะว่าแพงก็เลยไม่ซื้อ”

한국어 공부를 계속할거냐고 해서 그럴 거라고 대답했어요.
“เพราะว่าถามว่าจะเรียนภาษาเกาหลีต่อไปเรื่อยๆไหม? ก็เลยตอบแบบนั้น”

그 일을 언제 끝낼 거 냐고 해서 내일까지 끝낼 거라고 했어요.
“เพราะถามว่าจะทำงานนั้นเสร็จเมื่อไหร่? ก็เลยบอกว่าจะเสร็จภายในพรุ่งนี้”
**

🌷*การถอดความประโยคคำสั่ง 
♣**ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคคำสั่ง**มีความหมายว่า “สั่งว่า..., บอกว่า..”
 คำกริยาบอกสภาพและคำกริยาการกระทำ + ()라고 하다
 คำกริยาบอกสภาพและคำกริยาการกระทำ 지 말라고 하다(รูปปฏิเสธ)
 มีรูปย่อว่า ~래요

🌼ตัวอย่างเช่น.🌼

음식을 조심하라고 합니다.
“สั่งว่าระวัดระวังอาหาร”

밥을 빨리 먹으라고 했어요.
“สั่งว่ากินข้าวเร็วๆ”

피곤하면 먼저 들어가라고 합니다.
“บอกว่าถ้าเหนื่อยก็กลับไปก่อน”

어머니는 저에게 그 사람을 도와 주라고 하셨어요.
“แม่สั่งให้ฉันช่วยเหลือคนนั้น”

선생님이 오늘 까지 숙제를 내라고 하셨어요.
“คุณครูสั่งว่าให้ส่งการบ้านภายในวันนี้”

이 책을 읽으라고 했어요.
“สั่งว่าอ่านหนังสือนี้”

 여기로 오라고 해서 왔어요.
“เพราะบอกว่ามาที่นี่ก็เลยมา”

학교 컴퓨터를 사용하지  말라고 해요.
“สั่งว่าอย่าใช้คอมพิวเตอร์ของโรงเรียน”

두 사람을 비교하지 말랬어요.
“สั่งว่าอย่าเปรียบเทียบคนสองคน”

너무 늦게까지 공부하지 말라고 합니다.
สั่งว่าอย่าอ่านหนังสือจนดึกเกินไป



🌷*การถอดความประโยคชักชวน 
♣**ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคชักชวน**มีความหมายว่า “บอกว่า..กันเถอะชวนว่า...กันเถอะ”
 คำกริยาบอกสภาพและคำกริยาการกระทำ 자고 하다
 คำกริยาการกระทำ  +지 말자고 하다*(รูปปฏิเสธ)
 มีรูปย่อว่า ~재요.

🌼ตัวอย่างเช่น.🌼

친구가 저녁 때 만나자고 하는데  내가 일 때문에 안 된다고 했어요.
“เพื่อนชวนว่าตอนเย็นเจอกันเถอะแต่เพราะเรื่องงานก็เลยฉันบอกว่าไม่ได้”

준석 씨가 비빔밥을 시키자고 했는데 내가 불고기를 먹자고 했어요.
“คุณจุนซ็อกบอกว่าให้สั่งพีบิมบับกันเถอะแต่ฉันบอกว่ากินพุลโกกิกันเถอะ”

날씨가 나쁘니까 오늘은 차를 타고 가자고 해요.
เพราะว่าอากาศไม่ดีก็เลยชวนว่านั่งรถไฟไปกันเถอะ

줄리니까 산책 좀 하자고 해요.
เพราะว่าง่วงนอนก็เลยชวนว่าเดินเล่นสักหน่อยเถอะ

주말에 친구가 밥을 같이 먹자고 했어요.
เพื่อนชวนว่ากินข้าวด้วยกันสุดสัปดาห์

한국으로 가자고 합니다
ชวนว่าไปเที่ยวเกาหลีกันเถอะ”

술 한잔 하자고 합니다.
ชวนว่าดื่มเหล้ากันเถอะ”

밤에 밥을 많이 먹지 말자고 합니다.
บอกว่าอย่าทานข้าวเยอะในตอนกลางคืน”

비가 오니까 등산 가지 말자고 했어요.
“เพราะว่าฝนตกดังนั้นจึงบอกว่าอย่าไปปืนเขา”

수업 시간에 영어를 쓰지 말자고 했어요.
“บอกว่าอย่าใช้ภาษาอังกฤษในชั่วโมงเรียน”
**

🌷*การถอดความประโยคขอร้อง 
♣**ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคขอร้อง~주다 (드리다)**มีความหมายว่า “ขอว่า..,บอกว่า..กรุณา.. , บอกว่า..ให้..”
 กริยาการกระทำ + //여 달라고 하다
 คำนาม + /을 달라고 하다
 กริยาการกระทำ +~(//주라고 (드리라고하다
 คำนาม~/를 주라고 (드리라고하다
 มีรูปย่อว่า 달래요.

🌼ตัวอย่างเช่น.🌼

철수가 불고기를 달라고 해요.
“ชอลซูบอกว่าขอพุลโกกิ”

유선은 책을 빌려 달라고 해요.
“ยูซอนบอกว่าขอยืมหนังสือ”

저에게 한국말을 가르쳐 달라고 합니다.  
“บอกว่าให้ช่วยสอนภาษาเกาหลีให้ผม”

이 짐을 좀 들어 달라고 합니다
“บอกว่าให้ช่วยยกสัมภาระนี้ให้หน่อย”

잠깐 나가 달라고 합니다
“บอกว่ากรุณาออกไปสักครู่”

이 선물을 교수님께 드리라고 합니다
“บอกว่าให้เอาของขวัญนี้มอบแด่ท่านอาจารย์”

어머님께 꽃을 보내 드리라고 합니다
“บอกว่าเอาดอกไม้ส่งให้แด่คุณแม่”

친구에게 과자를 사 주라고 합니다
“บอกว่าซื้อขนมให้เพื่อนสิ”
*****♥♡♠



*💦❤🍅⤵️⤵️

♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥ 팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^ *****♡ 🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม **♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ *****♡ *****♡🎀 📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ 📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html *****♡ *****♡ 🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html *****♥♡♠ 🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html ****♥♡♠
💏ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
*****♡
*****♡.........................................................................................................................🌼

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น