📚**~ㄴ/는 다고/라고 인정되다(*중급 문법)🔻
📝**ไวยากรณ์นี้นำมาใช้ในการกล่าวถึงข้อเท็จจริง ความเห็น หรือการประเมินที่ได้รับการเห็นชอบ หรือยอมรับอย่างเป็นทางการ/กว้างขวางว่าสิ่งนั้นเป็นไปตามที่กล่าว♥**มีความหมายว่า "ได้รับการยอมรับว่า...", "ถูกมองว่าเป็น..." หรือ "ได้รับการยืนยันว่าเป็น..."ได้รับการยอมรับว่า..." หรือ "ถูกพิจารณาว่า...", ถูกยอมรับว่า..." หรือ "ได้รับการพิจารณาเห็นชอบว่า..."
📙**มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น ข้อกฎหมาย การประเมิน หรือการตัดสินใจของหน่วยงาน
*****♡
⏩*มาจาก🔻
~다고/라고 (คำเชื่อม): บอกว่า..., ว่า...
~인정되다 (กริยา): ได้รับการยอมรับ, ได้รับการรับรอง, ได้รับการอนุมัติ, เป็นที่ยอมรับ
📛*วิธีการใช้: ให้ผันคำกริยาเหมือนกับการถอดความ(*화법**~ㄴ/는다고 하다, (이)라고 하다)**เปลี่ยน ~하다 เป็น 인정되다
*****♡
*****♡🎀
♥ตัวอย่างเช่น♥
유죄라고 인정되다: ถูกตัดสินว่ามีความผิด
타당하다고 인정되다: ได้รับการยอมรับว่ามีเหตุผล/เหมาะสม/ถูกต้อง
널리 인정되다: ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวาง
공로가 인정되다 : ได้รับการยอมรับในความดีความ
공로가 인정되다: ได้รับการยอมรับในผลงาน/ความดีความชอบ
사실이라고 인정되다: ถูกยอมรับว่าเป็นความจริง
필요하다고 인정되다: ถูกพิจารณาว่ามีความจำเป็น
***
투약은 필요하다고 인정되는 경우에 행한다.
จะให้ยาเมื่อเห็นว่าจำเป็น.
**
법률에서 과실의 정도가 중하다고 인정되다.
กฎหมายถือว่าระดับความประมาทนั้นร้ายแรง.
**
그의 주장이 타당하다고 인정되다.
ข้อโต้แย้งของเขาได้รับการยอมรับว่ามีเหตุผล.
**
억지부리는 소리하지 말고 틀렸으면 틀렸다고 인정하는 것이 좋다.
**อย่าเถียงข้าง ๆ คู ๆผิดก็ยอมรับว่าผิดเสียดีกว่า.
***
항소심 법원은 검사나 피고인의 항소가 이유 없다고 인정되는 경우 판결로 항소를 기각
한다.
หากศาลอุทธรณ์พิจารณาแล้วเห็นว่าคำอุทธรณ์ของอัยการหรือจำเลยไม่มีเหตุผล ศาลจะยกคำอุทธรณ์นั้นโดยคำสั่ง.
**
이제는 스스로 어리석다고 인정하지만 그 불일치는 내가 경험한 최초이자 감당하기 벅찬 것이었다.
ตอนนี้ฉันยอมรับแล้วว่ามันเป็นความโง่เขลาของฉัน แต่ความคลาดเคลื่อนนั้นเป็นสิ่งแรกและเป็นสิ่งที่ทำให้ฉันตกใจมากที่สุดเท่าที่เคยเจอมา.









ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น