🌷*ไวยากรณ์นี้นำมาใช้ในสิ่งที่เคยได้ยินได้ฟังในอดีตและมีแนวโน้วจะแสดงปฏิกิริยาและคาดหวังจากผู้ฟัง ♥ มีความหมายว่า “(จำได้ว่า/ได้ยินมาว่า,ได้ยิน)
เขาบอกว่า,พูดว่า, กล่าวว่า...”
🌷*ระลึกถึงหรือยืนยันสิ่งที่คุณได้ยินจากคนอื่นก่อนหน้านี้
🌷*ถ้าใช้ในตอนท้ายของประโยคแสดงความไม่เห็นด้วยของผู้พูดหรือคาดหวังการตอบสนองจากบุคคลอื่น
♣**มาจากไวยากรณ์ ㄴ/는)다고 하다(ไวยากรณ์ถอดความหรืออ้างคำพูดของคนอื่น) +더(ไวยากรณ์ที่อธิบายถึงความหลัง, ความทรงจำหรือประสบการณ์ในอดีตที่เราระลึกถึง) + ㄴ/는데(요) (ซึ่งบ่งบอกถึงข้อมูลเบื้องหลังหรือสถานการณ์ที่น่าแปลกใจ)
♥ ปัจจบัน: ♥
➽ ประโยคบอกเล่า ~A~다고 하던데
➽ ประโยคบอกเล่า ~V ~ㄴ/는다고 하던데
➽ ประโยคบอกเล่า ~N이다: 라/이라고 하던데
➽ ประโยคคำถาม~ A: ~냐/으냐고 하던데
➽ ประโยคคำถาม~ V: ~냐/느냐고 하던데
➽ ประโยคคำถาม~N이다:
냐/이냐고 하던데
♥ อดีต ♥
➽ ประโยคบอกเล่า ~A/V: ~았/었다고 하던데
➽ ประโยคบอกเล่า ~N이다: 였/이었다고 하던데
➽ ประโยคคำถาม~A/V: ~았/었냐고 하던데
➽ ประโยคคำถาม~N이다: 였/이었냐고 하던데
♥ อนาคต ♥
➽ ประโยคบอกเล่า~A/V: ~(으)ㄹ 거라고 하던데
➽ ประโยคบอกเล่า ~N이다: 일 거라고 하던데
➽ ประโยคคำถาม~A/V: ~(으)ㄹ 거냐고 하던데
♥ ประโยคชักชวนและประโยคคำสั่ง ♥
➽ ประโยคชักชวน~V: ~자고 하던데
➽ ประโยคปฎิเสธชักชวน~V: ~지 말자고 하던데
➽ ประโยคคำสั่ง~ V: ~(으)라고 하던데
➽ ประโยคปฎิเสธคำสั่ง~ V: ~지 말라고 하던데
♥ ตัวอย่างเช่น ♥
여기 위험하다던데요.
“ได้ยินมาว่าตรงนี้อันตราย”
그 사람도 모른다던데요.
“ได้ยินมาว่าคนนั้นก็ไม่รู้”
한국에 겨울에 가면 많이 춥다던데요.
“ได้ยินมาว่าถ้าไปเกาหลีในช่วงฤดูหนาว
หนาวมาก”
그게 중독성이있다던데요.
“ได้ยินมาว่าสิ่งนั้นมีพิษ”
그것으로 아이디 가드 필요다던대요.
“ได้ยินมาว่าต้องการไอดีการ์ดสำหรับสิ่งนั้น”
결혼식을 조금 빨리 할 거라고 하던데
“(จำได้ว่า)เขาบอกว่าจะจัดงานแต่งงานเร็วหน่อย”
민호하고 태연은 결혼 안 했다고 하던데 헛소문인 것 같아요.
“ได้ยินมาว่ามินโฮกับแทยินไม่ได้แต่งงานกัน
ดูเหมือนว่าเป็นข่าวลือ”
수진의 친구가 81세 부자랑 대이트를 했냐고 하던데 어떻게 알았어요?
“(จำได้ว่าเขาถามว่า)เพื่อนของซูจินเดทกับคนรวยอายุแปดสิบปีเหรอ
แล้วรู้ได้ยังไง?”
영숙이 조금 계으른 회사원이라고 하던데 사장님이 다음주에 그를 해고할 것 같아요.
“ได้ยินมาว่ายองซุกเป็นพนักงานที่ขี้เกียจ
ดูเหมือนว่าท่านประธานจะไล่เขาออกอาทิตย์หน้า”
회사에서 잡담을 하지 말라고 하던데 지금 잡담 하지 마세요.
“(จำได้ว่า)เขาบอกว่าอย่าคุยเรื่องไร้สาระที่บริษัท
ดังนั้นอย่าคุยเรื่องไร้สาระตอนนี้”
♥**ควรดูไวยากรณ์นี้ประกอบกัน:
💖~던데요/~이던데요💖
🌷*ใช้อธิบายสถานการณ์ที่เห็นหรือมีประสบการณ์,
ความหลังที่ระลึกถึง, คิดหรือมองย้อนกลับไป, นึกถึง, จำได้ ♥ มีความหมายว่า “(ตามที่,เท่าที่ฉัน)จำได้ว่า...”
🌷*ใช้เพื่อพูดถึงความทรงจำในอดีตที่ขัดแย้งกับสิ่งที่คนอื่น ๆ พูด
หรือแสดงความตกใจ / แปลกใจต่อเหตุการณ์ที่ผ่านมาหรือสถานการณ์เฉพาะ
🌷*ใช้เมื่อคุณพบว่ามีบางอย่างที่ขัดกับความคิดเห็น, ความคาดหมายก่อนหน้านี้
เช่น
박물관에 사람들 적을 줄 알았는데, 사람들 많던데
"ฉันคิดว่าคนที่พิพิธภัณฑ์น้อย แต่ว่าคนเยอะ"
🌷*ยังสามารถใช้~던데เมื่อคุณได้เห็นใครบางคน /บางสิ่งบางบางทำอะไรอยู่บางแห่ง แต่ตอนนี้ไม่ค่อยแน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาต่อไปหรือพวกเขาอยู่ที่ไหน, กำลังทำอะไรอยู่ตอนนี้ ♥ มีความหมายว่า
“(ฉันได้) เห็น..” เช่น
가: 영희 어디 있어?
가:
"ยองฮีอยู่ที่ไหน?"
나: 아까 커피숍에서 일하던데
나:
"เมื่อกี้ยังเห็นทำงานที่ร้านกาแฟ" (ไม่แน่ใจว่าอยู่ทีไหนหรือทำอะไร)
가: 영숙 어디 갔어요?
가:
"ยองซุกไปไหน?"
나: 응, 친구 만나러 나가던데
나:
"อืม, เห็นออกไปหาเพื่อน" (ไม่รู้รายละเอียดว่าไปไหนหรือทำอะไร)
🌷*ใช้สำหรับการกระทำที่เสร็จสิ้นในอดีต
🌷*ประธานเป็นบุรุษที่หนึ่งเท่านั้น
🌷*ใช้ในการเชื่อมประโยคสำหรับกรณีที่ใช้ในการแนะนำสถานการณ์ในอดีตหรือความจริงซึ่งเป็นสถานการณ์ปัจจุบันที่เป็นไปในทางตรงกันข้ามกับกรณีที่เกิดขึ้นในอดีต
🌷*เทียบกับ~더군요 แต่~던데요อธิบายเกี่ยวกับความรู้สึกได้มากกว่า
ในขณะที่~더군요เป็นเรื่องเกี่ยวกับความรู้สึก
♣**มาจาก~더(ไวยากรณ์ที่อธิบายถึงความหลัง,
ความทรงจำหรือประสบการณ์ในอดีตที่เราระลึกถึง) + ~은/ㄴ 데(요)(ซึ่งบ่งบอกถึงข้อมูลเบื้องหลังหรือสถานการณ์ที่น่าแปลกใจ)
➽ รูปปัจจุบัน : ♥ คำกริยา~던데요, ♥ คำนาม~(이) 던데요
➽ รูปอดีต ~았 / 었 / 였던데요
♥ ตัวอย่างเช่น ♥
생각보다 어렵던데요.
“จำได้ว่ายากกว่าที่คิด”
음식도 맛있고, 값도 싸던데요.
“จำได้ว่าอาหารอร่อยด้วยแล้วก็ราคาก็ถูกด้วย”
네, 그런데 어려운 단어를 많이 알던데요.
“ใช่, แต่เท่าที่จำได้ว่ารู้คำศัพท์ที่ยากเยอะ”
배우가 연기를 아주 잘 하던데요.
“เท่าที่จำได้ว่านักแสดงแสดงเก่งมาก”
생각보다 학교에서 가깝던데요.
“จำได้ว่าใกล้โรงเรียนกว่าที่คิด”
그식당은비싼던데요.
“จำได้ว่าร้านอาหารนั้นแพง”
아이가 혼자 울고 있던
“จำได้ว่าเด็กกำลังร้องไห้คนเดียว”
작년에 가 보니까 거기 경치가 참 아름답던데요.
“เพราะว่าเคยไปปีที่แล้ว ก็เลยจำได้ว่าวิวทิวทัศน์สวยมาก”
여기는 옛날에는 황무지던데 오늘은 백화점으로 되었다.
“ที่นี่สมัยก่อนเคยที่รกร้างว่างเปล่า แต่วันนี้กลายเป็นห้างสรรพสินค้า”
가: 이번 시험이 아주 쉬웠지요?
가: “สอบครั้งนี้ง่ายมากใช่ไหม?”
나: 생각보다 어렵던데요.
나: “(ตามที่)จำได้ว่ายากกว่าที่คิดไว้”
가: 지금은 태권도를 잘 하지만 배웠을 때 어때요?
가:
"ตอนนี้คุณเล่นเทควันโดเก่ง ว่าแต่เมื่อตอนที่เรียนเป็นยังไร?"
나: 힘이 많이 필요해서 생각보다 더 어렵던데요.
나: จำได้ว่าจำเป็นต้องมีพละกำลังมากก็เลยยากกว่าที่คิดมาก”(**ในขณะที่พูดอยู่ก็คิดย้อนไปถึงเรื่องเรียนเทควันโด)
*****♥♡♠
♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub ♥
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡
🌼🍄 หากทุกท่านอยากรู้ไวยากรณ์ภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากติวข้อสอบTopik หรือ อยากเรียนภาษาเกาหลี ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ **♥"โดยการเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"
🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html
.........................................................................................................................🌼🍄
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น