🌷*ใช้เมื่อคุณพูดถึงสิ่งที่คุณได้เรียนรู้จากประสบการณ์ของคุณเองหรือจากคนอื่นหรือบางสิ่งบางอย่าง
และนำใช้เพื่อชี้ให้เห็นถึงตัวผู้พูดโดยตรงที่ได้เห็น, ได้ยิน, รู้สึกว่าถึงเหตุการณ์หรือการกระทำที่ผ่านมา *ใช้ลงท้ายประโยคเพื่ออธิบายถึงความหลังหรือประสบการณ์ในอดีตที่เรานึกถึง *แสดงความทรงจำของผู้พูดที่เขาเห็นได้ยินหรือรู้สึก ♥**มีความหมายว่า “(จากประสบการณ์ของฉัน)จำได้ว่า..นะค่ะ(ครับ), รู้มาว่า..นะค่ะ(ครับ), ได้ยินมาว่า..นะค่ะ(ครับ), ทราบว่า..นะค่ะ(ครับ), เห็นว่า..นะค่ะ(ครับ)”
***
🌷*ใช้เมื่อนำข้อเท็จจริงเกี่ยวกับสิ่งที่ประสบมาในอดีตจึงเพิ่งได้รู้มาถ่ายทอดแก่ผู้ฟังในขณะนี้เอง♥**มีความหมายว่า “เพิ่งรู้ว่า..นะค่ะ, เพิ่งทราบว่า...น่ะครับ(ค่ะ), เห็นว่า...น่ะครับ(ค่ะ)
***
***
🌷*ใช้เมื่อนำข้อเท็จจริงเกี่ยวกับสิ่งที่ประสบมาในอดีตจึงเพิ่งได้รู้มาถ่ายทอดแก่ผู้ฟังในขณะนี้เอง♥**มีความหมายว่า “เพิ่งรู้ว่า..นะค่ะ, เพิ่งทราบว่า...น่ะครับ(ค่ะ), เห็นว่า...น่ะครับ(ค่ะ)
***
🌼*ใช้เฉพาะสำหรับสิ่งที่คุณค้นพบ ไม่ใช่สิ่งที่เคยรู้จักมาก่อน
🌼*ไม่สามารถใช้เพื่อแสดงความเห็นตรงกันข้าม
🌼*มาจาก ~더(ไวยากรณ์ที่อธิบายถึงความหลัง, ความทรวจำหรือประสบการณ์ในอดีตที่เราระลึกถึง)
+
~라고(ว่า..(คำเชื่อมประโยคหรือวลี), (เพิ่ง)รู้ว่า, (เพิ่ง)ทราบว่า, (เพิ่ง)พบว่า..)
♣***คล้ายกับ ~ 더군 (요) (สามารถ존댄말หรือ반말) แต่หนักแน่นกว่าเล็กน้อย
♣***คล้ายกับ: ~ 더라 (ใช้เฉพาะสำหรับ반말)
แต่หนักแน่นกว่าเล็กน้อย
♣***ใช้ได้ทั้งกับ คำกริยาการกระทำและคำกริยาอธิบายสภาพ
มักใช้ในภาษาพูด
➽ เมื่อแสดงอารมณ์หรือความรู้สึกของบุคคลที่สามใช้ ~아 / 어하더라고요
➽ อ้างถึงสิ่งต่างๆที่เสร็จสิ้นในอดีตใช้ ~았/었더라고요
➽ ปัจจุบัน: ~더라고요
♥ตัวอย่างเช่น ♥
민준 씨는 많이 바쁘더라고요.
เห็นว่ามินจุนยุ่งมากนะค่ะ.
지수는 전화 받고 있더라고요.
เห็นว่าจีซูกำลังรับโทรศัพท์นะค่ะ.
동생은 숙제하더라고요.
เพิ่มรู้ว่าน้องชายทำการบ้านค่ะ.
가: 집이 왜 이렇게 조용하지요?
가: ทำไมบ้านเงียบขนาดนี้ค่ะ?
나: 아이들은 방에서 자더라고요.
나: เห็นว่าเพวกเด็กๆนอนอยู่ในห้องค่ะ.
*****♥♡
어렸을때 물에빠졌는데 수영할수 없어서 무섭더라고요.
"จำได้ว่าเมื่อตอนเด็กเคยตกน้ำ เพราะว่าว่ายน้ำไม่ได้ก็เลยกลัวนะค่ะ"
어제 새로 시작한 드라마를 봤는데 재미있더라고요.
"จำได้ว่าดูละครใหม่ที่เพิ่งเริ่มฉายเมื่อวาน สนุกดี"
♥**
♥**
아까 그 사람을 봤는데, 진짜 잘 생기더라고요.
“จำได้ว่าคนที่เจอเมื่อกี้. หน้าตาดีมากนะค่ะ”
어제 공연이 아주 재미있더라고요.
“จำได้ว่าการแสดงเมื่อวานสนุกมากนะค่ะ”
♥**
♥**
한국말은 말하기가
어렵더라고요.
"เพิ่งรู้ว่าภาษาเกาหลีพูดยาก"
전은 아주 기름지더라고요.
"เพิ่งรู้ว่าแพนเค้กเกาหลีมีไขมันมาก”
요즘 우울한 마음이
생기더라고요.
"เพิ่งรู้ว่าช่วงนี้ฉันมีจิตใจที่ห่อเหี่ยว"
한 수업에 학생들이
항상 내 말을 안 듣더라고요.
"เพิ่งรู้ว่านักเรียนบางห้องไม่เขื่อฟังคำพูดของฉันตลอดมา"
그렇게 생각하니까
편해지더라고요.
“เพิ่งรู้ว่าคิดอย่างนั้นแล้วทำให้สบายใจ”
흙만 있다고 생각했던
갯벌에 정말 많은 생물들이 살고 있더라고.
“เพิ่งรู้ว่าสิ่งมีชีวิตส่วนใหญ่อาศัยอยู่ชายฝั่ง จากที่เคยคิดว่าอยู่ในดิน”
그 얘기를 듣고 선생님께서
아주 만족해 하시더라고.
“หลังจากที่ฟังเรื่องนั้น ก็เลยได้รู้ว่าคุณครูพึงพอใจมาก”
그 사람이 나를 사랑한다고
말하더라고.
“เพิ่งรู้ว่าเขาบอกว่ารักฉัน”
오래간만에 고향에
가 보니까 몰라보게 달라졌더라고요.
“เพราะว่านานๆทีไปที่บ้านเกิด ก็เลยได้รู้ว่าเปลี่ยนไปจนจำไม่ได้”
*****♥♡
*💦❤🍅⤵️⤵️
♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡
🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม
♡
**♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ
*****♡
*****♡🎀
📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html
*****♡
*****♡
🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html
*****♥♡♠
🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html
****♥♡♠
💏⟴ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/201510/blog-post_81.html
*****♡
*****♡.........................................................................................................................🌼
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น