📝 ⬲** ไวยากรณ์🔖~는 바람에 (*중급 문법) 🔻**ต้องเรียนนะค่ะ!! เพราะว่านำมาใช้พูดและสอบโทปิคด้วย📌 ⬲** 📜
⤵️⤵️
🔖~는 바람에 (*중급 문법) 🔻
📙**ไวยากรณ์นี้ปกติถูกนำมาใช้เมื่อคุณต้องการที่จะแสดงถึงเหตุและผลในแง่ลบของสิ่งที่เกิดขึ้นซึ่งไม่คาดคิดหรือตรงกันข้ามกับความปรารถนาของคุณใช้กับคำกริยา♥** มีความหมายว่า “เนื่องด้วย.., เนื่องจาก..., เป็นผลมาจาก.., เนื่องมาจาก..., มีสาเหตุมาจาก...”
📝**มักลงท้ายด้วยรูปอดีตเพราะว่าได้อธิบายบางสิ่งบางอย่างที่ได้เกิดขึ้น
✅**มักนำมาใช้ในประโยคแง่ลบ น้อยมาที่จะนำมาใช้ในแง่บวก
⏩**ไม่นำมาใช้กับรูปแบบคำสั่ง
⏩ข้างหน้าไวยากรณ์~는 바람에 ไม่ใช้กับรูปอดีต ~았/었
📜**แต่ประโยคที่ 2 ต้องลงท้ายด้วยรูปอดีต
📛**แตกต่าง ~아/어서 คือนำมาใช้กับเหตุและผลที่เรียบง่าย ส่วน ~는 바람에คือนำมาใช้กับเหตุและผลที่ไม่ได้ตั้งใจหรือไม่ได้มีเจตนา
📚**สามารถใช้~ 는통에แทนได้โดยความหมายไม่เปลี่ยนแปลง
💌**♣**ระวังจะสับสัน: กับรากศัพท์ของ바람 ที่มีความหมายว่า “ลม”
**♣**
➽ คำกริยาการกระทำ มีตัวสะกด หรือ ไม่มีตัวสะกด ใช้~ 는 바람에
➽ คำกริยาการกระทำที่สะกดด้วย *ㄹ ให้ตัด ㄹ ทิ้งก่อนแล้วคอยตามด้วย ~ 는 바람에🔻
먹다--> 먹는 바람에
가다--> 가는 바람에
고장나다--> 고장나는 바람에
들다--> 드는 바람에
만들다--> 만드는 바람에
그는 길을 잘못 드는 바람에 한 시간이나 손해를 봤다
เพราะว่าเขาไปผิดทางก็เลยเสียเวลาตั้งหนึ่งชั่วโมง.
**♣**
➽ ถ้าเป็นกริยาบอกสภาพให้มักนำไปใช้ร่วมกับไวยากรณ์ ~아/어 지다, ~아/어 하다 เช่น
춥다--> 추워지다 + ㄴ 바람에🔻
날씨가 갑자기 추워진 바람에 감기가 걸렸어요. (*추운 바람에 (X) ).
เพราะว่าจู่อากาศหนาวขึ้นก็เลยเป็นหวัด.
**♣**
♥*ตัวอย่างเช่น♥*
아버지께서 화를 내시는 바람에 여행 얘기는 꺼내지도 못했어.
“เนื่องจากคุณพ่อโกรธก็เลยไม่ได้หยิบยกเรื่องการท่องเที่ยวขึ้นมาพูด”
***
갑자기 여행을 떠나는 바람에 연락을 못 받았어요.
“เนื่องจากออกเดินทางท่องเที่ยวกะทันหันก็เลยไม่ได้รับการติดต่อ”
***
1년 동안 일은 안 하고 노는 바람에 그동안 모아 놓은 돈을 다 쓰고 말았어요.
“เนื่องจากช่วงเวลา1ปีไม่ทำงานแล้วก็เที่ยวก็เลยใช้เงินที่เก็บไว้ในช่วงนั้นจนหมด”
***
늦게 도착하는 바람에 개학식에 못 갔다.
“เนื่องจากมาถึงช้าก็เลยไม่ได้ไปพิธีเปิดภาคเรียน”
***
아이들이 떠드는 바람에 깼다.
“เนื่องจากพวกเด็กๆ ส่งเสียงดังก็เลยตื่น”
***
테니스 치는 바람에 손이 아팠어요.
“เนื่องจากตีเทนนิสก็เลยเจ็บมือ”
***
술을 너무 마시는 바람에 토했어요.
“เนื่องจากดื่มเหล้ามากเกินไปก็เลยอาเจียน”
***
돈을 다 쓰는 바람에 밥을 못 먹었어.
“เนื่องจากใช้เงินหมดก็เลยกินข้าวไม่ได้”
***
급하게 오는 바람에 지갑을 잊어버렸어.
“เนื่องจากฝนตกกะทันหันก็เลยลืมกระเป๋าตังค์”
***
넘어지는 바람에 무릎을 다쳤어.
“เนื่องจากหกล้มก็เลยเจ็บเข่า”
***
개가 짖는 바람에 잠에서 깼어.
“เนื่องจากหมาเห่าก็เลยตื่นนอน”
*****♥♡♠
****♥♡♠


♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡
🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม
♡
**♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ
*****♡
*****♡🎀
📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html
*****♡
*****♡
🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html
*****♥♡♠
🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html
****♥♡♠
💏⟴ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/201510/blog-post_81.html
*****♡
*****♡.........................................................................................................................🌼
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น