🌷*ใช้ในการเชื่อมประโยคแรกที่มีความขัดแย้งกับประโยคที่สอง♥***มีความหมายว่า “ แต่, แต่ว่า, ว่าแต่”
🌷*นอกจาก มีความหมายว่า "แต่, แต่ว่า, ว่าแต่" แล้วยัง♥***มีความหมายอื่น เช่น "เออ, เออนี่, เออลืมไป.., ...อย่างนั้นแหละ แต่, ...แหละ แต่, ...อย่างงี้ แต่." ใช้ในการเปลี่ยนเรื่องหรือหัวข้อ
ปกติจะ ใช้~근데มากกว่า 그런데
🌼* มาจากคำว่า 그렇다 กับ ~ㄴ데
♥***
옷이 예뻐요. 그런데 너무 작아요.
(โอชี เยปอโย. คือร็อนเด นอมู ชากาโย)
เสื้อสวย. แต่ว่าเล็กไปน้อย.
돈이 없어서 그런데 돈 좀 꿔 줄 수 있어요?
(โทนี อ็อบซอซอ คือร็อนเด ทน จม กวอ จุล ซู อิดซอโย?)
เพราะว่าไม่มีตังค์ ว่าแต่ขอยืมตังค์หน่อยได้ไหม?
그런데 어제는 왜 오지 않았지요?
(คือร็อนเด ออเจนึน เว โอจี อานัดจีโย?)
ว่าแต่เมื่อวานทำไมไม่มา?
나는 공부를 잘 못합니다. 그런데 언니는 공부를 잘합니다.
(นานึน คงบูรึล ชัล มดทัมนีดา. คือร็อนเด ออนนีนึน คงบูรึล ชารัมนีดา)
ฉันเรียนไม่เก่ง. แต่ว่าพี่สาวเรียนเก่ง.
이 가방은 참 마음에 들어요. 그런데 너무 비싸서 못 사겠어요.
(อี คาบังงึน ชัม มาอึมเม ทือรอโย. คือร็อนเด นอมู พีซาซอ มด ซาเก็ดซอโย)
กระเป๋าใบนี้ถูกใจมาก. แต่ดูเหมือนว่าแพงเกินไปก็เลยซื้อไม่ได้.
*****♥♡♠
♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub ♥
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡
🌼🍄 หากทุกท่านอยากรู้ไวยากรณ์ภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากติวข้อสอบTopik หรือ อยากเรียนภาษาเกาหลี ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ **♥"โดยการเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"
🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html*****♥♡♠
🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
****♥♡♠
.........................................................................................................................🌼🍄
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น