👍 너밖에 없어서 널 사랑한 게 아니라 널 사랑하다보니 너밖에 없더라..💗
🌼*~밖에 🔻
*💦นำมาใช้ดังนี้ 🌸* นำมาใช้ตามหลังคำนาม แสดงถึงทางเลือกที่ไม่ค่อยพอใจหรือเต็มใจนัก♥**มีความหมายว่า “เท่านั้น, แค่, เพียง..เท่านั้น, นอกจากนี้, มีแต่”
*****♥♡♠
🍁*นำมาแสดงให้เห็นถึงปริมาณที่เล็กน้อย หรือ น้อยกว่าที่คาดการณ์ไว้ ♥**มีความหมายว่า "แค่.."
🍀*และนำมาใช้เป็นคำชี้ที่แสดงความหมายที่ว่า 'ไม่ใช่สิ่งนั้น' 'นอกเหนือจากสิ่งนั้น'♥** มีความหมายว่า "แค่..., นอกจาก..."
*****♥♡♠
🍂*ปกติ~밖에 ♥** มีความหมายว่า “ข้างนอก, อื่นๆ, อย่างอื่น” แต่เมื่อตามด้วยรูปปฏิเสธ เช่น ~밖에 없다 ♥** จะมีความหมายว่า “ไม่มีอะไรนอกเหนือจากนี้” ♥**แต่ต้องแปลว่า “มีแค่”
나를 걱정해주는 사람은 너밖에 없어.
คนที่ห่วงฉันมีแค่เธอเท่านั้น.
*****♥♡♠
🌼*กริยาที่ตามหลัง~밖에ต้องเป็นรูปปฏิเสธอย่าง เช่น ~없다(ไม่มี, ไม่อยู่), ~모르다(ไม่รู้, ไม่เข้าใจ) หรือรูปปฏิเสธอื่นๆ (เช่น~안(ไม่..),~못(ไม่สามารถ..),~지않다(ไม่..), ~을/ㄹ수없다(ไม่สามารถ..) และอื่นๆ)
⧪**
📛♥**ระวังจะสับสนกับคำว่า "~밖" ที่มีความหมายว่า "ข้างนอก, ด้านนอก, ภายนอก, กลางแจ้ง" เช่น
⧪**
🐝*สามารถใช้~만แทน ~밖에ได้ แต่จะหมายถึงทางเลือกที่น่ายินดี, เต็มใจ
➽ คำนามที่ลงท้ายด้วยสระ(ไม่มีตัวสะกด)หรือมีตัวสะกดใช้~~밖에
♥**
♥ตัวอย่างเช่น♥
나는 너밖에 없어 .
ฉันมีแค่คุณเท่านั้น.
***
***
이 정도 밖에 없다.
มีเพียงเท่า นี้.
그것밖에 못하다.
สามารถทำได้แค่สิ่งนั้นเท่านั้น.
***
너밖에 모르다.
มีเพียงคุณเท่านั้นที่รู้.
***
조금밖에 늦지 않다.
ช้าแค่นิดหน่อยเท่านั้น.
***
지금 1바트밖에 없어.
ตอนนี้มีแค่บาทเดียวเท่านั้น.
***
한국말을 조금밖에 못해요.
พูดภาษาเกาหลีได้แค่นิดหน่อยเท่านั้น.
***
이가 아파서 물밖에 못 먹어요.
เพราะว่าปวดฟันก็เลยกินได้แค่น้ำเท่านั้น.
***
어제 4 시간밖에 못잤어요.
เมื่อวานนอนแค่สี่ชั่วโมงเองค่ะ.
***
***
친한 친구라고 말할 사람은 너밖에 없어.
คนที่จะเรียกได้ว่าเป็นเพื่อนสนิท มีแค่คุณเท่านั้น.
***
나는 한국어밖에 할 줄 모릅니다.
ฉันพูดได้แค่ภาษาเกาหลีเท่านั้นค่ะ.
***
나는 그렇게 밖 에 해석 할 수 없다.
ฉันตีความได้แค่อย่างนั้นเท่านั้น.
***
정국은 시간이 없어서 숙제를 조금밖에 못했다.
เพราะว่าจองกุกไม่มีเวลา จึงทำการบ้านได้แค่นิดเดียวท่านั้น.
***
시험 시간이 5분밖에 안 남았어요.
เวลาสอบเหลือแค่ 5 นาที เท่านั้น.
***
이번 시험에서 한 개밖에 안 틀렸어요.
***
가지고 있는 돈은 천 원밖에 없다.
(천 원밖에 없다 = 천 원만 있다).
ฉันมีเงินแค่หนึ่งพันวอน.
*****♥♡♠
가: 어떡해. 입장권은 만 원인데 지금 칠천 원밖에 없어.
가: ทำยังไงดี. บัตรผ่านประตู 10,000 วอน แต่ว่าตอนนี้มีแค่ 7,000 วอนเท่านั้น.
나: 내가 삼천 원은 빌려줄게.
나: เดี่ยวฉันให้ยืม3,000 วอนเอง.
*****♥♡♠*💦❤🍅⤵️⤵️
*💦❤🍅⤵️⤵️
♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡
🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม
♡
**♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ
*****♡
*****♡🎀
📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html
*****♡
*****♡
🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html
*****♥♡♠
🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html
****♥♡♠
💏⟴ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
*****♡
*****♡.........................................................................................................................🌼
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น