✨ 🔥*โปร!!*แพ็กเกจสุดคุ้ม❗❗📚 ⟴*สำหรับคลิปวิดีโอเรียน/ติว ภาษาเกาหลี🔻

✨ 🔥*โปร!!*แพ็กเกจสุดคุ้ม❗❗📚 ⟴*สำหรับคลิปวิดีโอเรียน/ติว ภาษาเกาหลี🔻
🙇🏻‍♀️‍♀️*สำหรับคอร์สเรียนภาษาเกาหลีออนไลน์ "ที่เรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"🔻 *****♥♡📑⟴**ดูว่ามีคอร์สอะไรบ้างตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ🔻

❤* โปร*สุดคุ้ม❗💏⟴*คอร์สเรียนภาษาเกาหลีสำหรับ*ล่ามศัลยกรรม 1,2,3,4 📍

❤* โปร*สุดคุ้ม❗💏⟴*คอร์สเรียนภาษาเกาหลีสำหรับ*ล่ามศัลยกรรม 1,2,3,4 📍
💕🙇🏻‍♀️‍♀️*เป็นการเรียนภาษาเกาหลีออนไลน์"ที่เรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"♡ *****♥

วันจันทร์ที่ 22 พฤษภาคม พ.ศ. 2566

♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥

 


팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡ 🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม **♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ *****♡ *****♡🎀 📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ 📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html *****♡ *****♡ 🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html *****♥♡♠ 🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html ****♥♡♠
💏ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
*****♡
*****♡.........................................................................................................................🌼

วันศุกร์ที่ 19 พฤษภาคม พ.ศ. 2566

🔖 💕 วันนี้มาเรียนความแตกต่างของไวยากรณ์~는 도중에, ~는 동안 และ~(으)면서 กันครับ 📌 ⏭ ก่อนอื่นมาเรียนไวยากรณ์ ~는 도중에 ก่อนครับ เพราะว่า~는 동안 และ~(으)면서 เราเรียนมาแล้วครับ

 📝 ⬲ ดูคำอธิบายไวยากรณ์ ~는 동안 และ~(으)면서 ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยครับ 🔽 🔽

⬲https://solclub.blogspot.com/2020/06/blog-post.html
⬲https://solclub.blogspot.com/2019/04/blog-post.html
*****♡


🔖 ~는 도중에 🔻

🔻 ⬲ นำมาใช้แสดงว่าอยู่ในระหว่างกำลังทำการกระทำใด ๆ ที่คำพูดข้างหน้าแสดง หรือทำการกระทำข้างหลังในโอกาสดังกล่าว, ในระหว่างทางที่ไป และระหว่างกลางงานที่กำลังดำเนินอยู่ ** มีความหมายว่า “ในระหว่างที่..., ขณะที่..., ช่วงที่...”

🔻 ⬲ มาจาก ~는 (ปัจจัยที่แสดงการที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและเหตุการณ์หรืออากัปกิริยาเกิดขึ้นในปัจจุบัน ** มีความหมายว่า “ที่..”

🔻 ⬲ + ~도중 (ในระหว่างทางที่ไป หรือ ระหว่างกลางงานที่กำลังดำเนินอยู่ ** มีความหมายว่า “ระหว่าง, ระหว่างทาง, ในระหว่าง”

🔻 ⬲ + ~에(คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นทิศทางที่ดำเนินไปของการกระทำใด ๆ หรือเป็นจุดหมายปลายทาง ** มีความหมายว่า “ที่....”

ตามคำกริยา คำกริยาไม่ว่าจะมีตัวสะกดหรือไม่มีตัวสะกด ใช้ ~는 도중에

ตัวอย่างเช่น


선생님, 말씀 도중에 죄송합니다
คุณ/คุณครู, โทษที่ขัดจังหวะค่ะ.
***

김태우는 병원으로 가는 도중에 사망했다.
คิมแทวอู เสียชีวิตระหว่างทางที่ไปโรงพยาบาล.
***

우리는 부산으로 가는 도중에 대구를 지났다.
เรา/ฉัน ผ่านแทกูระหว่างทางที่ไปพูซาน.
***

저녁 식사 도중에 전화벨이 울렸다.
โทรศัพท์ดังขึ้นระหว่างทานอาหารเย็น.
***

우리는 영화를 보다가 도중에 나왔다.
เรา/ฉัน ดูหนังแต่ออกมากลางทาง.

통화하는 도중에 전화가 끊어졌다.
โทรศัพท์ถูกตัดการเชื่อมต่อระหว่างคุยโทรศัพท์.
***

우리는 마드리드를 가는 도중에 바르셀로나에 들렀다.
เรา/ฉัน แวะที่บาร์เซโลนาระหว่างทางที่ไปมาดริด.
***

내 차가 병원으로 가는 도중에 길 한가운데서 서버렸어요.
รถของฉันหยุดวิ่งกลางถนนระหว่างทางที่ไปโรงพยาบาล.
***

오는 도중에 사고가 났어요.
เกิดอุบัติเหตุระหว่างทางค่ะ.
***

한국으로 가는 도중에 비행기가 추락했다.
เครื่องบินตกระหว่างทางไปเกาหลี.
***

그는 학교를 가는 도중에 친구를 만났다.
เขาเจอเพื่อนระหว่างทางไปโรงเรียน.
***
대전에서 서울로 오는 도중에 버스가 고장이 났다.
รถบัสเสียระหว่างทางจากแทจอนไปโซล.
***

버스를 타기 위해 걸어가는 도중에 우연히 친구를 만났다.
พบเพื่อนโดยบังเอิญระหว่างทางที่เดินไปขึ้นรถบัส.
***
산 정상으로 오르는 도중에 경치가 좋아 잠시 멈추어 사진을 찍었다.
ระหว่างทางขึ้นไปบนยอดเขา แวะถ่ายรูปสักพัก เพราะว่าวิวสวยดี.
*****♥♡♠




*💦❤🍅⤵️⤵️

♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^ *****♡ 🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม **♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ *****♡ *****♡🎀 📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ 📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html *****♡ *****♡ 🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html *****♥♡♠ 🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html ****♥♡♠
💏ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
*****♡
*****♡
.........................................................................................................................🌼🍄
 

วันพฤหัสบดีที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2566

🐶🐾 วันนี้มาเรียนเกี่ยวคำศัพท์, ประโยค และสุภาษิต ที่เกี่ยวกับเรื่อง “หมาๆ(개*)” 📝📌กันครับ 🔻

🐾 ~개

👀➽↠สุนัข หรือ หมาเป็น สัตว์ที่ดมกลิ่นเก่ง หูดีมาก ซื่อสัตย์และเชื่อฟังคน เลี้ยงไว้เพื่อวัตถุประสงค์ในการล่าสัตว์หรือเป็นสัตว์เลี้ยง เป็นต้น ➽↠ 🔼🔽

❤ ตัวอย่างเช่น ❤

입이 걸다=ปากหมา,พูดหยาบคาย
존나 아가리 터네 : ปากหมา
개같은 : อย่างกับหมา
미친 개 : หมาบ้า, สุนัขบ้า
주인없는 개 : สุนัขที่ไม่มีเจ้าของ, สุนัขจรจัด
개를 기르다 : เลี้ยงหมา, เลี้ยงสุนัข
개가 짖다 : หมาเห่า, สุนัขเห่า
개를 매놓다 : ผูกหมาไว้
잡종의 개 : สุนัขลูกผสม
똥개 : สุนัขพันธุ์เลว, สุนัขไม่มีสกุล, หมาข้างถนน
사냥개 : สุนัขล่าสัตว์
개집 : คอกสุนัข, คอกหมา
털이 짧은 개 : หมาขนเกรียน
개에 물리다 : ถูกหมากัดกัด
개싸움 : การกัดกันของหมา, การสู้กันของหมา, การพนันโดยให้สุนัขสู้กัน
개새끼 : ไอ้ลูกหมา/ไอ้ห่า
개씨발 : ถ้าแปลตามตัวก็คือ “ไอ้สัด!! เชี้ย, แมร่งหมา แต่ว่าคำนี้ถือว่าเป็นคำด่าที่แย่และหยาบคายที่สุด ห้ามนำไปพูดใส่ใครเด็ดขาด!!!!!!!ค่ะ ไม่ดีค่ะ
개돼지 : ถ้าแปลตามตัวก็คือ หมู หมา**มีความหมายเชิงลบก็คือ "คนชั้นล่าง" คำนี้ถูกนำมาใช้เรียก"คนธรรมดาหรือคนไม่มีชนชั้น" ในสมัยชินลา ซึ่งเมื่อเทียบกับปัจจุบันก็มีความหมานเชิงลบ เอาไว้ดูถูกคนอื่นจ้า
개소리 : ถ้าแปลตามตัวก็จะหมายถึง“เสียงหมา” *เป็นคำด่า* เอาไว้ด่าคนที่ชอบพูดจาไร้สาระ หรือพูดจาหยาบคายจ่ะ
***** 🎀

개가 서로 물며 싸우다.
หมากัดกัน
***
개가 사납게 짖어 대다
หมาเห่ากระโชก
***
개가 새끼를 성심껏 호위하다.
หมาหวงลูก
***
개가 뼈를 입으로 물다
สุนัขคาบกระดูก
***
개가 소리를 듣자 귀를 쫑긋거렸다
เมื่อสุนัขได้ยินเสียงก็หูชัน (ตั้ง)
***
그는 장딴지를 개에게 물렸다
เขาถูกหมางับเข้าที่น่อง.
***
개가 궁지에 몰리면 되돌아서 문다.
เมื่อหมาจนตรอกก็ต้องหันมากัด, เมื่อจนตรอกก็ต้องหันกลับมาสู้
***
개가 막다른 골목으로 몰리면 되돌아서 대항할 것이다.
หมาจนตรอก จะหันเข้าสู้
***
개도 주인에게 충직하거든 어찌 인간이 충성하지 않을 수 있겠는가
สุนัขยังซื่อสัตย์ต่อเจ้าของ แล้วคนจะไม่ซื่อสัตย์ได้อย่างไร.
***** 🎀

📌 สำนวนสุภาษิต 📝

개 잡듯 : ราวกับจับหมา
**หมายความว่า “ตีไม่ยั้ง, ฟาดไม่ยั้ง”
**ก็คือ : คำที่ใช้เรียกลักษณะของการตีหรือต่อยตามอำเภอใจเหมือนกับตอนที่จับสุนัข
***

개 패듯 : ตีหมาไม่ยั้ง
**หมายความว่า “ตีไม่ยั้ง, ฟาดไม่ยั้ง”
**ก็คือ : คำที่ใช้กล่้าวถึงลักษณะของการตีหรือต่อยตามอำเภอใจเหมือนกับตอนที่จับสุนัข
***

개 발싸개 같다 : เหมือนถุงเท้าหมา
**หมายความว่า “ไร้ค่า, ไร้สาระ, ไม่สำคัญ”
**ก็คือ ไม่มีคุณค่าใด ๆ และไม่สำคัญ
***

개 새끼 한 마리 얼씬하지 않다 : ลูกหมาไม่ปรากฏสักตัว **หมายความว่า “เงียบมาก”
**ก็คือ : ไม่มีคนหรือสัตว์ เป็นต้น ใด ๆ ผ่านไปมาและเงียบ
***

개같이 벌어서 정승같이 쓴다 : หาเงินเหมือนมาแล้วใช้เงินเหมือนเสนาบดี
**หมายความว่า “ใช้เงินอย่างรู้คุณค่า, ใช้เงินในทางที่ถูก
**ก็คือ : ยามที่หาเงินก็ตั้งใจหาอย่างขยันขันแข็ง ยามที่ใช้เงินก็ใช้อย่างถูกต้องและอย่างน่าภูมิใจ
***

개 고양이 보듯 : เหมือนมองหมามองแมว
**หมายความว่า “คอยแต่จะทำร้ายกัน, จ้องแต่จะหาเรื่องใส่กัน”
**ก็คือ : คำที่ใช้กล่าวถึงลักษณะการจ้องหาแต่โอกาสที่จะทำร้ายกันเนื่องจากความสัมพันธ์ไม่ดีเป็นอย่างยิ่ง
***

개 눈에는 똥만 보인다 : ในสายตาของหมานั้นมองแต่ขี้
**หมายความว่า “มองแต่สิ่งที่ตัวเองชอบ, มองเฉพาะจุดที่ตนเองสนใจ”
**ก็คือ : คำที่ใช้หยอกล้อการมองเพียงแต่สิ่งที่ชอบหรือสิ่งที่มีความสนใจในเวลาปกติแต่เพียงเท่านั้น
***

개 닭 보듯 : เหมือนมองหมามองไก่
**หมายความว่า “ไม่สนใจกัน, ไม่ใส่ใจกัน”
**ก็คือ : คำที่ใช้พูดถึงลักษณะที่มองอย่างไม่สนใจกันและกัน
***

개 발에 편자 : เกือกม้าที่ตีนหมา
**หมายความว่า “ไม่เข้ากัน, ไม่เหมาะกัน, ไม่คู่ควร
**ก็คือ : สวมใส่เสื้อผ้าหรือพกสิ่งของที่ไม่เข้ากันอย่างไม่คู่ควร
***

개도 주인을 알아본다 : แม้แต่หมายังรู้ว่าใครเป็นเจ้าของ
หมายความว่า “ไม่รู้จักบุญคุณข้าวแดงแกงร้อน”
ก็คือ : คำตำหนิว่าแม้แต่สุนัขยังรู้จักบุญคุณของเจ้าของ แต่ในฐานะที่เป็นคนกลับลืมบุญคุณที่ได้รับจากผู้อื่น
***

개 팔자가 상팔자 : โชคชะตาหมาเป็นโชคชะตาที่ดี
หมายความว่า “อิจฉาหมาที่เที่ยวเล่นไปวัน ๆ, หมายังโชคดีกว่า, โชคไม่ดี
ก็คือ : อิจฉาสุนัขที่กำลังเที่ยวเล่นอยู่ซึ่งหมายถึงคำบ่นในตอนที่งานยุ่งและยากลำบากมาก หรือ คำบ่นพึมพำว่าโชคชะตาของสุนัขคงจะดีกว่าเพราะโชคชะตาของตัวเองเลวร้ายเป็นอย่างยิ่ง
***

개가 똥을 마다할까 : หมาจะปฏิเสธขี้เชียวหรือ
หมายความว่า “ทำเป็นบอกปัดทั้ง ๆ ที่ในใจอยากได้”
ก็คือ : คำพูดประชดประชันเมื่อปฏิเสธภายนอกว่าไม่ชอบทั้ง ๆ ที่ภายในใจชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้อง
***

개가 웃을 일이다 : เป็นเรื่องที่หมาหัวเราะ
หมายความว่า “เป็นเรื่องที่ไม่น่าเชื่อ, เป็นเรื่องไร้สาระ, อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ”
ก็คือ : คำที่แสดงว่าเรื่องใดเรื่องหนึ่งเหลวไหลและไร้สาระ
***

개 머루(약과) 먹듯 : ราวกับหมากินองุ่นป่า
หมายความว่า “กินเร็วจนไม่รู้รสชาติ, ทำส่งเดช, ทำอย่างลวก ๆ, ทำอย่างพล่อย ๆ, ทำเป็นรู้, แสร้งทำเป็นรู้
ก็คือ : คำกล่าวถึงการกินให้หมดอย่างรวดเร็วโดยที่ไม่รู้รสชาติที่แท้จริง, คำกล่าวถึงการไม่คิดว่าเนื้อหาถูกหรือผิดและทำงานอย่างส่งเดช หรือ คำกล่าวถึงการแสร้งทำเป็นรู้ทั้ง ๆ ที่ไม่รู้ความหมาย
***

닭 쫓던 개 지붕 쳐다보듯.
สุนัขที่ไล่ไก่ ได้แต่มองไก่บนหลังคา (สำ) หมายถึง ผู้้ที่ทำสุดความสามารถแต่ผิดหวัง.
*****♥♡♠

*💦❤🍅⤵️⤵️

♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥ 팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^ *****♡ 🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม **♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ *****♡ *****♡🎀 📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ 📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html *****♡ *****♡ 🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html *****♥♡♠ 🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html ****♥♡♠
💏ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
*****♡
*****♡.........................................................................................................................🌼

วันอาทิตย์ที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ. 2566

🌽⟴วันนี้เรามาเรียนไวยากรณ์ ~만 กันครับ📌📝 ไวยการณ์นี้มีวิธีการใช้เยอะมากๆ แถมยังมีความหมายเยอะซะด้วย↠⏯ และนำมาใช้บ่อยๆ ไม่ว่าจะนำมาใช้พูด และสอบ🌵⭄มาดูกันว่านำมาใชัยังไงและมีความหมายอะไรบ้างครับ↠🔻🔻

🍀~만  นำมาใช้ดังนี้ 💬🔻

1.   นำมาใช้เป็นคุณศัพท์「관형사」 เพื่อใช้แสดงระยะเวลาที่มีครบถ้วน **มีความหมายว่า “ครบ, ถ้วน, เต็ม”

♣***

2.   นำมาใช้เป็น คำนามไม่อิสระ「의존 명사」 เพื่อใช้แสดงความหมายดังนี้🔻🔻

2.1 แสดงว่าเวลาผ่านไปสักระยะหนึ่งแล้ว **มีความหมายว่า “..แล้ว, ในรอบ..., ในช่วง...ที่ผ่านมา”

2.2 แสดงว่าจบลงด้วยจำนวนครั้งที่กล่าวไว้ข้างหน้า **มีความหมายว่า “ใน, เพียง”

2.3 แสดงว่าการกระทำในความหมายของประโยคหน้ามีเหตุผลที่จะเป็นแบบนั้น **มีความหมายว่า “น่า, น่าจะ, สมควรที่จะ”

2.4 แสดงว่าการกระทำในความหมายของประโยคหน้าเป็นไปได้ **มีความหมายว่า “พอ...ได้, พอจะ...ได้, น่าจะ...ได้”

2.5 ตามหลังช่วงเวลา**มีความหมายว่า “ตั้ง..” เช่น 오랜만(นานทีปีหน, นานๆที), 오래간만(ไม่เจอกันนาน) ,오랜만에 만났어요.(ไม่ได้เจอกันตั้งนาน).

♣***

3. นำมาใช้เป็น คำชี้「조사」เพื่อใช้แสดงความหมายดังนี้🔻🔻

3.1 แสดงการยกเว้นสิ่งอื่นและจำกัดสิ่งใด ๆ **มีความหมายว่า “แค่..., ...เท่านั้น, เพียง...เท่านั้น, เฉพาะ...เท่านั้น”

3.2 แสดงความหมายเน้นย้ำสิ่งใด ๆ **มีความหมายว่า “แค่..., แค่...เท่านั้น”

3.3 แสดงขีดที่น้อยที่สุดที่ผู้พูดคาดหวัง **มีความหมายว่า “แค่...”

3.4 แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเป้าหมายของการเปรียบเทียบ **มีความหมายว่า “เท่า...”

3.5 แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเงื่อนไขเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ **มีความหมายว่า “แค่..., เพียง..., เพียงแค่...”

3.6 ใช้เมื่อพูดถึงคำถามที่เกี่ยวกับเนื้อหานั้นหรือสถานการณ์ที่ขัดแย้งกับสิ่งนั้น ถึงแม้ว่ายอมรับในเนื้อหาข้างหน้าก็ตาม **มีความหมายว่า “...แต่..., ...แต่ทว่า..., ...แต่ว่า...”

♣***

4. นำมาใช้เป็นคำนาม「명사」ก็คือ ส่วนของทะเลที่ลํ้าเข้าไปในฝั่งหรือในแผ่นดิน **มีความหมายว่า “อ่าว”

♣***

5. นำมาใช้เป็นคำบอกจำนวน「수사」 ก็จะแสดงจำนวนที่เป็นสิบเท่าของหนึ่งพัน** มีความหมายว่า “หมื่น”


♣***บ่งชี้ถึงคำที่ตามหลังแทนที่~/,~/, ~/

♣***และสามารถตามหลังตัวชี้อื่นๆ เช่น, 에서,한테  และอื่นๆ 

🌼*ตามหลังช่วงเวลา**มีความหมายว่า ตั้ง.. เช่น 오랜만(นานทีปีหนนานๆที), 오래간만(ไม่เจอกันนาน) ,오랜만에 만났어요.(ไม่ได้เจอกันตั้งนาน).

🌼*แสดงถึงทางเลือกที่น่าพอใจยินดีหรือเต็มใจ**มีความหมายว่า แค่, เพียงแค่. เพียง..เท่านั้น” สามารถใช้~밖에แทน~ได้ แต่จะหมายถึงทางเลือกที่ไม่ค่อยพอใจหรือเต็มใจนัก

➽ คำนามที่ลงท้ายด้วยสระ(ไม่มีตัวสะกด)หรือมีตัวสะกดใช้ ~

♣********♡

♣*ตัวอย่างเช่น♣*

한번만 : หนึ่งครั้งเท่านั้น, ครั้งเดียวเท่านั้น

한번만 : อีกครั้งเดียวเท่านั้น

믿을 만한 : น่าเชื่อถือ, น่าไว้วางใจ

주목할 만한 : น่าสังเกต, น่าสนใจ

들을 만하다 : น่าฟัง

만하다 : น่าดู

채용할 만하다 : พอจะจ้างได้

존경할만하다 : น่าเคารพ (นับถือ)

탄복할 만한 : น่าชื่นชม, น่าเลื่อมใสศรัทธา

찬양할 만하다 : น่าสรรเสริญ

칭찬할 만한 : น่าชมเชย

감탄할 만한 : น่าประทับใจ, น่าซาบซึ้ง

♣********♡

일년 : 1 ปีเต็ม

3 : เต็ม 3 วัน

15 : อายุครบ 15 ปี

20주년일 : วันครบรอบ20 ปี

거의 만에 가까운 : เงินเหยียบหมื่น

기억할 만한 사건 : เหตุการณ์ที่น่าจดจำ

이번만은 : สำหรับครั้งนี้เท่านั้น, เฉพาะครั้งนี้เท่านั้น

뿐만 아니라 : นอกจาก...แล้ว, ไม่เพียงแต่...เท่านั้น

수만 있다면 : ถ้ามีความสามารถ, ถ้าสามารถทำได้

이만큼 있다 : มีเพียงเท่านี้(แค่นี้)

♣********♡


조금만 기다려요.

กรุณารอสักครู่.

 ***

오랜만에 만났습니다.

ไม่ได้เจอกันตั้งนาน.

 ***

그의 키는 나만하다.

ความสูงของเขาเท่ากับฉัน.

  ***

말씀만 하십시오.

เพียงแต่กล่าวมาเท่านั้น.

***

새알만하다.

เล็กเท่ากับไข่นก.

***

쓸만한 규격(수준)이다.

อยู่ในเกณฑ์ใช้ได้.

 ***

겉만 보고 판단하다.

ตัดสินจากรูปลักษณ์.

***

밤낮으로 술타령만하다.

เอาแต่ดื่มเหล้าทั้งวันทั้งคืน.

***

모든 것이 꿈만 같다.

ทุกสิ่งทุกอย่างเหมือนอยู่ในฝัน.

 ***

그것만은 하겠다.

เรื่องนี้เรื่องเดียวเท่านั้นที่ผมทำไม่ได้, เฉพาะเรื่องนั้นเท่านั้นที่ผมทำไม่ได้.

***

옷은 가격이 만원안짝이다.

เสื้อตัวนี้ราคาไม่เกิน 10, 000 วอน.

***

영화는 그런대로 만했다.

หนังเรื่องนั้นพอดูได้.

***

필적할 (만한)/ (사람) 없다.

ไม่มีคู่ต่อสู้, ไม่มีสิ่งเปรียบเทียบได้.

***

너무 적어서 먹은 하다.

กินน้อยเกินไปจนไม่รู้ว่ากินหรือไม่กิน.

***

이번 만은 너를 용서해준다.

เฉพาะครั้งนี้เท่านั้นที่ฉันยกโทษให้คุณ.

 ***

미안하지만 그것만은 하겠어요.

ขอโทษค่ะแต่ว่า เฉพาะเรื่องนั้นเท่านั้นที่ฉันทำไม่ได้.

 ***

아이는 하루 종일 게임만 하고 있어요.

เด็กคนโน้นเล่นแต่เกมส์เท่านั้นทั้งวันค่ะ.

 ***

남자는 매일 검은 티셔츠만 입습니다.

ผู้ชายคนนั้นใส่แค่เสื้อเชิ้ตสีดำเท่านั้นทุกวันค่ะ.

 ***

교수님은 오전만 강의를 합니다.

อาจารย์คนนี้สอนแค่ช่วงเช้าเท่านั้นค่ะ.

***

2라운드 2 45초만에 케이오 당하다.

เขาแพ้น็อคในเวลา 2 นาที 45 วินาที ของยกที่ 2.

***

뉴스는 믿을 만한 소식통에게서 나온 것이다.

ข่าวนั้นได้มาจากแหล่งที่เชื่อถือได้.

*****♥♡♠

*💦❤🍅⤵️⤵️





*💦❤🍅⤵️⤵️

♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥ 팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^ *****♡ 🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม **♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ *****♡ *****♡🎀 📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ 📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html *****♡ *****♡ 🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html *****♥♡♠ 🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ ♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html ****♥♡♠
💏ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
*****♡
*****♡.........................................................................................................................🌼