🍎~다가
🍈⤘นำมาเชื่อมคำกริยาสองคำกริยา แสดงให้เห็นถึงการเปลี่ยนแปลงอย่างค่อยเป็นค่อยไปจากการกระทำหนึ่งไปยังอีกการกระทำหนึ่งหรือสถานการณ์หนึ่งไปยังอีกสถานการณ์หนึ่ง, หรือนำมาเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการกระทำหรือสภาพใด ๆ เป็นต้น ถูกหยุดชะงักและเปลี่ยนเป็นการกระทำหรือสภาพอื่น♥** มีความหมายว่า “แล้ว..., แล้วก็..., ...ก็/และ/แต่/แต่แล้ว.....”
🍚⤘นำมาเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการกระทำอื่นเกิดขึ้นในระหว่างที่การกระทำใด ๆ กำลังดำเนินอยู่ หรือใช้กับสถานการณ์ที่การกระทำแรกยังไม่เสร็จก็เปลี่ยนไปทำการกระทำที่สองเพราะว่ามีเหตุการณ์บางอย่างแทรกเข้ามา♥** มีความหมายว่า “พลาง, ระหว่าง, ขณะที่/ ช่วงที่/ระหว่าง..อยู่...จู่ๆ/ก็...”
🍌⤘นำมาเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าจะกลายเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดตามมาข้างหลัง♥** มีความหมายว่า “เพราะ...จึง…”
🍇⤘นำมาเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่ข้อเท็จจริงมากกว่าสองสิ่งขึ้นไปเกิดขึ้นพร้อมด้วยเปลี่ยนลำดับสลับกัน♥** มีความหมายว่า “เดี๋ยวก็...เดี๋ยวก็..”
🍐⤘ตามหลังคำกริยาการกระทำ(เช่น 먹다(กิน), 마시다(ดื่ม), 만나다(พบ,เจอ), 공부하다(เรียน) ) มักลงท้ายด้วยรูปอดีต
🍍⤘มีความหมายเหมือนกับ ~중에 สามารถใช้แทนกันได้
🍏⤘สามารถละ ~가 เหลือแค่ ~다 ได้
👹⤘ระวังจะสับสนกับ~다가 ที่นำมาใช้เป็นคำชี้「조사」ที่ใช้เมื่อแสดงความหมายของคำพูดที่ปรากฏข้างหน้าให้ชัดเจนขึ้น ♥**มีความหมายว่า “ทั้ง...ทั้ง..., ทั้ง...ด้วย”
➽ คำกริยาที่ลงท้ายด้วยสระ(ไม่มีตัวสะกด)หรือมีตัวสะกด ใช้ ~다가
➽
รูปอดีต ผันรูปอดีต~았/었/였 แล้วตามด้วย ~다가
♥ตัวอย่างเช่น♥
우리는 밥을 먹다가 차를 마셨어요.
เรากินข้าวแล้วก็ดื่มชา.
**
기차를 타고 가다가 친구를 만났어요.
นั่งรถไฟไปแล้วก็เจอเพื่อน.
**
영화를 보다가 그 사람이 생각났다.
ระหว่างที่ดูหนังอยู่จู่ๆก็นึกถึงคนนั้นขึ้นมา.
**
그는 과식을 하다가 배탈이 나고 말았어요.
เพราะว่าเขากินเยอะเกินไปก็เลยปวดท้องจนได้.
**
아이는 책을 읽으며 울다 웃다 했어요.
ขณะที่เด็กอ่านหนังสือเดี่ยวก็ร้องไห้เดี่ยวก็หัวเราะ.
**
쇼핑을 하다가 친구를 만났어요.
ระหว่างที่ช้อบปิ้งก็เจอเพื่อน.
**
버스에 앉아 있다가 자동차 부딪치는 소리를 들었어요.
ระหว่างที่นั่งรถเมล์อยู่ก็ได้ยินเสียงรถชนค่ะ.
**
회의를 하다가 사장님이 갑자기 화장실에 가셨어요.
ระหว่างที่ประชุมจู่ๆประธานก็ไปห้องน้ำ.
*****♡
가: 승규야, 왜 책상
위에 엎드려서 자고 있어?
가: ซึงกยู, ทำไมถึงนอนฟุบหน้ากับโต๊ะ?
나: 공부를 하다가 잠이 들어 버렸어요.
나: ขณะที่เรียนจู่ๆก็หลับไปเลย.
*****
가: 요즘 일교차가 심하네요.
가: ช่วงนี้มีความแตกต่างของอุณหภูมิมากจังค่ะ.
나: 네, 날씨가 덥다가
춥다가 하네요.
나: ใช่, อากาศเดี่ยวร้อนเดี่ยวหนาวนะค่ะ.
*****♥♡♠
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น