💏⟴* โปรโมรชั่นส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่*ซื้อ 1 คอร์ส แถม 1 คอร์ส❗ 📌 * ทุกคอร์ส🔻 🙇🏻‍♀️‍♀️

💏⟴* โปรโมรชั่นส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่*ซื้อ 1 คอร์ส แถม 1 คอร์ส❗ 📌 * ทุกคอร์ส🔻 🙇🏻‍♀️‍♀️
💕🙇🏻‍♀️‍♀️*สำหรับคอร์สเรียนภาษาเกาหลีออนไลน์"ที่เรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"♡ 🌺 📍สั่งซื้อได้ตั้งแต่ตอนนี้* จนถึง 1 มกราคม 2568❗ ******♥♡

💕 แนะโปรโมรชั่น*คอร์สเรียนภาษาเกาหลีสำหรับ “ล่ามศัลยกรรม” ❗❗*

💕 แนะโปรโมรชั่น*คอร์สเรียนภาษาเกาหลีสำหรับ “ล่ามศัลยกรรม” ❗❗*
📝 ⬲*ดูเนื้อหาใน"คอร์สเรียนภาษาเกาหลีสำหรับ”ล่ามศัลยกรรม1,2,3“ ได้ตามด้านล่างนี้ได้เลยจ้า 🔻⤵️

วันศุกร์ที่ 6 ตุลาคม พ.ศ. 2560

🌼*여행에 대한 대한 태국어로 읽는 말도 함께한국어 대화 및 어휘🌼*

(ศัพท์และบทสนทนาภาษาเกาหลีพร้อมทั้งคำอ่านเป็นภาษาไทยที่เกี่ยวกับการเดินทาง)

🚋기차여행(คีชายอเฮ็ง) : การเดินทางรถไฟ
:  부산행 무궁화로표를 주세요.(พูซันเน็ง มูกุงงวาโรพโยรึล ชูเซโย) : ขอตั๋วรถเร็วไปพูซาน”
:  여기 있습니다.(ยอกี อิดซึมนีดา) : “นี่ค่ะ”
:  다음 기차는 언제 떠납니까?.(ทาอึม คีชานึน อ็อนเจ ตอนัมนีก๊า?) : “รถเที่ยวต่อไปออกกี่โมง?”
:  오후 4시 삼십분에 떠납니다.(โอฮู เนชี ซัมชิบปูเน ตอนัมนีดา) : “บ่ายสี่โมงครึ่ง”
:  한가지만 더 물어 보겠습니다.(ฮันกาจีมัน ทอ มูรอ โพเก็ดซึมนีดา) : “ขอถามอีกเรื่องหนึ่ง”
:  대전행 첫차는 언제 있습니까?.(แทจ็อนเน็ง ช็อดชานึน อ็อนเจ อิดซึมนีก๊า?) : ”รถเที่ยวแรกที่ไปแทจอนมีกี่โมง?”
:  새벽 5시에 있어요.(เชบย็อก ทาซ็อดชีเอ อิดซอโย) : “ตีห้า”
:  기차는 정시에 떠납니까?. (คีชานึน ช็องชีเอ ตอนัมนีก๊า?) : “รถออกตรงเวลาไหม?”
:  물론입니다. 요즘은 연착이 거의 없습니다.(มูลโรนิมนีดา. โยจือมึน ย็อนชากี คออี อ็อบซึมนีดา) :. แน่นอนค่ะ, หมู่นี้แทบจะไม่สาย”
:  부산행 열차는 몇번 프랫품으로 들어 와요?. (พูซันเน็ง ย็อนชานึน มย็อดบ็อน พือเรดพูมือโร ทือรอวาโย?)
: “รถไฟขบวนไปพูซานเขามาชานซลาที่เท่าไหร่?”
:  사번 프랫품입니다.(ซาบ็อน พือเรดพูมอิมนีดา) : “ชานซลาสาม”
:  대전까지는 얼마나 걸립니까?. (แทจ็อนกาจีนึน อ็อลมานา ค็อลริบนีก๊า?)
: “ไปถึงแทจอนใช้เวลากี่ชั่วโมง?”
:    3시간 걸립니다. ยัก เซชีกัน ค็อลริบนีดา) : “ประมาณสามชั่วโมง”
:  기차에는 식당차가 있습니까?. (คีชาเอนึน ชิกตังชากา อิดซึมนีก๊า?) : ในรถไฟมีตู้ขายเสบียงไหม?”
:  , 삼호차와 사호차 사이에 있습니다. (เน, ซัมโมชาวา ซาโฮชาวา ซาอีเอ อิดซึมนีดา)
: “มีระหว่างตู้ที่สามกับตู้ที่สี่”
: 감사합니다. (คัมซาฮัมนีดา) : “ขอบคุณค่ะ”



🚌버스: รถเมล์
:  이 버스 어디로 갑니까?. (อี พอซือ ออดีโร คัมนีก๊า?) : “รถเมล์สายนี้ไปไหน?”
:  청향리까지 갑니다.(ช็องงย็างนีกาจี คัมนีดา) : “ไปชองนยางนี”
:  서울역을 자나갑니까?. (ซออูรย็อกึล ชานากัมนีก๊า?) : “ผ่านสถานีรถไฟโซลไหม?”
:  아니오. 자나가지 않습니다. 83 번 버스를 타셔야 합니다.(อานีโอ. ชากากาจี อันซึมนีดา. พัลชิบซัมบ็อน พอซือรึล ทาชย็อยา ฮัมนีดา) : “ไม่, ไม่ผ่าน ถ้าจะไปสถานีรถไฟโซลต้องขึ้นสาย 83.
:  벌써 10분이나 기다렸는데 차가 안 오네요. 차가 자주 있습니까?.(พย็อลซอ ชิบบูนีนา คีตารย็อนนึนเด ชากา อัน โอเนโย. ชากา ชาจู อิดซึมนีก๊า?) : “รอสิบนาทีแล้วรถยังไม่มา. มีรถเมล์บ่อยไหม?”
:  그렇게 자주 다니지는 않습니다. 좀 더 기다려 보세요.(คือรอเค ชาจู ทานีจีนึน อันซึมนีดา. ชม ทอ คีดารย็อ โพเซโย) : “ไม่บ่อยถึงขนาดนั้น รออีหน่อย.
:  그런데 32번 버스는 어디로 갑니까?. (คือร็อนเด ซัมชิบอีบ็อน พอซือนึน ออดีโร คัมนีก๊า?)
: “แล้วสาย 32 คันโน่นไปไหน?”
:  돈암동 근처로 갑니다.(โทนัมดง คึนชอโร คัมนีดา) : “ไปแถวโทนัมดง”


🚇지하철: รถไฟใต้ดิน
:  강남역에 가려고 하는데요.  어떻게 가는게  가장 좋죠?.(คังนัมยอเก คารย็อโก ฮานึนเดโย. ออตอเค คานึนเก คาจัง ชดจโย๊?) : “จะไปสถานีคังนัม. ไปยังไงจึงดีที่สุด?”
:  지하철이 제일 좋아요.  아주 편하고 빠릅니다.(ชีฮาชอรี เชอิล โชอาโย. อาจู พย็อนาโก ปารึมนีดา) : “ไปรถไฟฟ้าใต้ดินดีสุด. สะดวกสบายและรวดเร็วด้วย”
:  호선을 타야 됩니까?.(มย็อด โฮซอนึล ทานา ทเวมนีก๊า?) : “ต้องขึ้นสายอะไร?”
: 우선 1호선을 타세요. 그리고 시청에서 갈아 타시면 돼요.(อูซ็อน อิล โฮซอนึล ทาเซโย. คือรีโก ชีช็องเงซอ คาราทาชีมย็อน ทเวโย) : “ขึ้นสาย 1 ก่อน แล้วค่อยเปลี่ยนสายที่สถานนีศาลากลาง”
:    부근에 전철역이 어디 있습니까?.(อี พูกือเน ช็อนชารย็อกี ออดี อิดซึมนีก๊า?) : “แถวนี้มีสถานีรถไฟใต้ดินอยู่ที่ไหน?
:  저 앞에 지하 청량리역이 있어요.(ชอ อาเพ ชีฮา ช็องนย็างนียอกี อิดซอโย) : “มีสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินอยู่ข้างหน้าโน้น”
**🌼
:  실례지만  승차권은 어디서 살 수 있을까요?.(ชิลเรจีมัน ซึงชากวอนึน ออดีซอ ซัล ซู อิดซึลกาโย?) : “ขอโทษค่ะว่าแต่สามารถซื้อตั๋วได้ที่ไหน?”
:  지기 매표소에서 살 수 있습니다.  동전이 있으면 자동판매기에서 사십시오. (ชีกี เมพโยโซเอซอ ซัล ซู อิดซึมนีดา. ทงจอนี อิดซือมย็อน ชาดงพันเมกีเอซอ ซาชิบชีโอ) : “ซื้อได้ที่ที่จำหน่ายตั๋ว. ถ้ามีเหรียญ ซื้อที่ตู้ขายตั๋วอัตโนมัติก็ได้”
:  강남역까지 요금이 얼마입니까?. (คังนัมย็อกกาจี โยกือมี อ็อลมาอิมนีก๊า?) : “ไปสถานีคังนัม ค่าโดยสารเท่าไหร่?”
:  550 원입니다.(โอเพ็กโอชิบวอนิมนีดา): “ห้าร้อยห้าสิบวอน”
:  차편이 자주 있습니까?.(ชาพย็อนี ชาจู อิดซึมนีก๊า?) : “มีรถบ่อยไหม?”
: 2분마다 있습니다.(อีบุนมาดา อิดซึมนีดา) : “มีทุกๆสองนาที”
:  얼마나 걸립니까?.(อ็อลมานา ค็อลริมนีก๊า?) : ใช้เวลานานเท่าไหร่?”
:  약 오십분 걸립니다.(ยัก โอชิบปุน คอลริมนีดา) : “ประมาณห้าสิบนาที”
:  저철을 갈아 타야 됩니까?.(ชอชอรึล คารา ทายา ทเวมนีก๊า?) : ต้องต่อรถไหม?”
:  , 시청역에서 갈아 타야 됩니다.(เน, ชีช็องย็อกเกซอ คาราทายา ทเวมนีดา) : “ค่ะ ต่อที่สถานีศาลากลาง”
...............................................................................🌼🍄


🚕택시: แท๊กซี่
손님:  택시! 이 짐을 차에 실어 주십시오. (เท็กซี่! อี ชีมึล ชาเอ ชีรอ จูชิบชีโอ) : “แท็กซี่! ช่วยยกของนี้ใส่ในกระโปรงรถหน่อยค่ะ.”
기사: 다른 짐은 없습니까?.(ทารึน ชีมึน อ็อบซึมนีก๊า?) : “มีของอื่นอีกไหม?”
손님: 이게 전부에요.(อีเก ช็อนบูเอโย) : “มีแค่นี้ทั้งหมด”
기사:  타십시오. 어디로 모실까요?.(ทาชิบชีโอ. ออดีโร โมชิลกาโย?) : “เชิญขึ้นรถ. ให้ไปส่งที่ไหน?”
손님:  종로 3가 갑시다.  차가 막히는데 오래 걸릴까요?.(ชงโน ซัมกา คับชีดา. ชากา มักคีนึนเด โอเร ค็อลริลกาโย?) : “ไปจงโนซอยสาม. รถติดใช้เวลานานไหม?”
기사:  약 삼십분 걸립니다.(ยัก ซัมชิบบุน ค็อลริมนีดา) : “ประมาณสามสิบนาที” 
손님:  지금 러시아워입니까?.(ชีกึม รอชีอาวออิมนีก๊า?) : “ตอนนี้เป็นชั่วโมงเร่งด่วนไหม?”
기사:  , 그렇습니다. 바쁘십니까?. (เนม คือรอซึมนีดา. พาปือชิมนีก๊า?) : “ใช่ครับ, รีบไหม?”
손님:  , 그렇지만 천천히 조심새서 갑시다. (เน, คือรอจีมัน ช็อนชอนี โชชิมเซซอ คับชีดา) : “ค่ะ, แต่ไปช้าๆ เพื่อความปลอดภัย”
기사:  그럽시다. 안전 제일입니다. 종로 3가 다 왔습니다.(คือร็อบชีดา. อันจ็อน เชอีริมนีดา. ชงโน ซัมกา ทา วัดซึมนีดา) : “ตกลง, ปลอดภัยไว้ก่อนดีกว่า. ถึงจงโนซอยสามแล้ว”
손님:  저 가게 앞에 세워 주세요. 얼마입니까?. (ชอ คาเก อาเพ เซวอ จูเซโย. อ็อลมาอิมนีก๊า?) : “กรุณาจอดหน้าร้านโน้นค่ะ. เท่าไหร่ค่ะ?”
기사:  오천 삼백원이에요.(โอช็อน ซัมเบ็กวอนอีเอโย) : “ห้าพันสามร้อยว็อน”
손님:  감사합니다.(คัมซาฮัมนีดา) : “ขอบคุณครับ”
♥***


💗어휘(ออฮวี) : คำศัพท์
 교통(คโยทง) :  การจราจร, การสัญจร, การคมนาคม, การขนส่ง
  교통 규칙(คโยทง คยูชิก) : กฎจราจร
 교통량(คโยทงนย็าง) : ความหนาแน่นของการจราจร
 교통 사고(คโยทง ซาโก) : อุบัติเหตุจราจร
 교통망(คโยทง มัง) : เครือข่ายการจราจร
 교통 순경(คโยทง ซุงกย็อง) : ตำรวจจราจร
 교통 신호(คโยทง ชีโน) : สัญญาณไฟ
 교통비(คโยทง บี) : ค่าใช้จ่ายในการใช้ยานพาหนะ
 교통 위반(คโยทง วีบัน) : การผิดกฎจราจร
  교통 안전(คโยทง อันจ็อน) : ความปลอดภัยในการจราจร
 교통 지옥 : การจราจรติดขัด
 교통 질서(คโยทง ชิลซอ) : ระเบียบจราจร
 교통이 막혀 있다(คโยทงงี มักคย็อ อิดตา) : ปิดการจราจรการจราจรติดขัด
**🌼
 근처 (คึนซอ) : ที่ใกล้ๆ, ที่ใกล้เคียง, บริเวณใกล้เคียง, แถว
 부근(พูกึน) : แถบ, แถว, บริเวณ
 (ย็อก) : สถานีรถไฟ
 좀 더(ชม ทอ) : อีกหน่อย
  (ชา) : รถ, รถยนต์
 차량(ชารย็าง : รถ, ยานขนส่งที่มีล้อ, ยานพาหนะ
 삼륜차(ซัมนยุนชา) : รถสามล้อ
 운반차 (อุมบันชา) : รถขนส่ง
 승합차(ซืองับชา) : รถตู้
 전차(ช็อนชา) : รถถัง, รถราง
 관용차(ควันยงชา) : รถหลวง, รถราชการ
 침대차(ชิมเดชา) : รถนอน
 급수차(คึบซูชา) : รถบรรทุกน้ำ
 유조차(ยูโจชา) : รถบรรทุกน้ำมัน
 구급차(คูกึบชา) : รถพยาบาล, รถหวอ
 자동차(ชาดงชา) : รถยนต์
 식당차(ชิกตังชา) : รถเสบียง
 고장난 차(โคจังนัน ชา) : รถเสีย
  폐차(พเยชา) : รถใช้งานไม่ได้
 화물차(ฮวามุลชา) : รถสินค้า, รถบรรทุก
 소형 화물차(โซฮย็อง ฮวามุลชา) : รถบรรทุกสินค้าขนาดเล็ก, รถกระบะ
♥***
 자주(ชาจู) : บ่อยๆ, ถี่, เป็นประจำ, บ่อยครั้ง, เสมอๆ
 가끔(คากึม) : บางครั้ง, บางที, บางครั้งบางคราว, นานๆ ครั้ง
 지나가다(ชีนากาดา) : ผ่านไป
 막히다(มักคีดา) :  ถูกอุด, ถูกปิด, ถูกกีดขวาง
 통행이 막히다(ทงเง็งงี มักคีดา) : ปิดการสัญจร
 모시다(โมชีดา) : ดูแล, นำ, นำทาง
 부모를 모시다(พูโมรึล โมชีดา) : ดูแลบิดามารดา
 모시고 가다โมชีโก คาดา) : นำไป, พาไป
 손님을 객실로 모시다 (ซนนีมึล เค็กซิลโร โมชีดา) : นำแขกไปห้องพัก
 내리다(เนรีดา) : ลงมา, ลง, วางลง
 안전(อันจ็อน) : ความปลอดภัย
 안전 관리(อันจ็อน ควันรี) : การรักษาความปลอดภัย
 안전 보장(อันจ็อน โพจัง) : การรับรองความปลอดภัย
 안전 제일(อันจ็อน เชอิล) : ปลอดภัยไว้ก่อน
 안전 지대(อันจ็อน ชีเด) : เขตปลอดภัย
 위험(วีฮ็อม) : ภัย, อันตราย, ภยันตราย
 위험물(วีฮ็อมมุล) : สิ่งของที่อันตราย
 위험 부담(วีฮ็อม พูดัม) : งานที่เสี่ยงอันตราย
 위험 신호(วีฮ็อม ซีโน) : สัญญาณอันตราย, ไฟสัญญาณอันตรายในการจราจร
 위험 인물(วีฮ็อม อิมมุล) : บุคคลอันตราย
 위험 작업(วีฮ็อม ชาก็อบ) : การทำงานอันตราย
 위험 지대(วีฮ็อม ชีเด) : เขตอันตราย, เขตภัยอันตราย
 (อับ) : หน้า, ด้านหน้า, ข้างหน้า
 앞차(อับชา) : รถคันหน้า
***🌼
 앞에 앉다(อาเพ อันตา) : นั่งข้างหน้า
 남앞에서(นามับเพซอ) : ต่อหน้าคนอื่น
  (ทวี) : ข้างหลัง, ด้านหลัง, ส่วนหลัง
 뒤에서(로부터)(ทวีเอซอ)(โรพูทอ) : จากด้านหลัง, จากหลัง
 뒤로 물러나다(ทวีโร มุลรอนาดา) : ถอยหลัง
 (ยัก) : ประมาณ, ราว ๆ, ยา
 오래(โอเร) : นาน, ยาวนาน, ช่วงระยะเวลานาน, เป็นเวลานาน
 오래 걸리다(โอเร ค็อลรีดา) : ใช้(กิน) เวลานาน
 오래 끌다(โอเร กึลดา) : ถ่วงเวลา, ทำให้ล่าช้า, ยืดเวลาออกไป
 잠깐(ชัมกัน) : เดี๋ยว, ประเดี๋ยว, สักครู่
 잠깐 기다리다(ชัมกัน คีตารีดา) : รอเดี๋ยว, รอประเดี๋ยว, รอสักครู่
 일분(อิลบุน) : ตรงเวลาเป๊ะ; ไม่พลาดแม้แต่นาทีเดียว
 조심하다(โชชีมาดา) : ระมัดระวัง, ระวัง
 실수하지 않도록 조심해라(ชิลชูฮาจี อันโทรก โชซีเมรา) : ระวังอย่าทำพลาด, ระวังไม่ให้ผิดพลาด
 몸을 조심하다(โมมึล โชชีมาดา) : ระวังสุขภาพ, รักษาสุขภาพ
 말을 조심하다(มารึล โชชีมาดา) : ระวังคำพูด, ระวังปาก
 각별 조심하시오(คักบย็อล โชชีมาซีโอ) : ขอให้ระวังเป็นพิเศษ
 방심하다(พังชีมาดา) : ความไม่ระมัดระวัง, ความไม่รอบคอบ, การเผอเรอ, การเผลอ, ประมาท, ใจลอย, ผ่อนผัน, บรรเทา, เบาใจ
 방심한 틈에 당하다(พังชีมัน ทือเม ทังงาดา) : โดนตอนเผลอ
 주의하다(ชูอีฮาดา) : ตระหนัก, เอาใจใส่, สนใจ, สังเกต
 주의력(ชูอีรย็อก) : ความเอาใจใส่
 주의 사항(ชูอี ซาฮัง) : ข้อควรระวัง, สิ่งที่พึงระมัดระวัง
 주의서(ชูอีซอ) : คำเตือน, ใบเตือน
 주의 인물(ชูอี อิมมุล) : บุคคลที่พึงระมัดระวัง
***🌼
  (ชิม) : สัมภาระ, สิ่งของ
 화물(ฮวามุล) : สินค้า
 수하물(ซูฮามุล) : สัมภาระติดตัว, สัมภาระที่ส่งไปทางเรือหรือรถไฟ
 짐을 너무 싣다(ชีมึล นอมู ชิดตา) : บรรทุกสัมภาระมากเกินไป
 짐을 부리다(ชีมึล พูรีดา) : ขนสินค้าลงจากรถ
 짐을 부치다 (받다)(ชีมึล พูชีดา(พัดตา) : ส่ง(รับ) สัมภาระ
 짐을 풀다(ชีมึล พุลดา) : เปิดสัมภาระ
 짐을 지다(ชีมึล ชีดา) : แบก (หาม) สัมภาระ
 무거운 (가벼운) (มูกออุน (คาบย็ออุน) ชิม)  :  สัมภาระหนัก (เบา)
 천천히(ช็อนชอนี) : ช้าๆ, เรื่อยเฉื่อย, โอ้เอ้, ต้วมเตี้ยม, เชื่องช้า, ชักช้า
 천천히 달리다(ช็อนชอนี ทัลรีดา) : วิ่งเหยาะๆ, วิ่งช้าๆ
 천천히 하다(ช็อนชอนี ฮาดา) : ทำช้าๆ
 천천히 걸어가다(ช็อนชอนี คอรอกาดา) : ค่อย ๆ เดินไป
 천천히 걷다(ช็อนชอนี ค็อดตา) : เดินช้า
 빨리(ปัลรี) : เร็ว, รวดเร็ว, ทันที, ฉับพลัน
 빨리 대답하라(ปัลรี เทตับพารา) : ตอบอย่างรวดเร็ว, ตอบโดยทันที
 다른(ทารึน) : อื่น, แตกต่าง
 세우다(เซอูดา) : หยุด, จอด(รถ)
 곧장(คดจัง) :ตรง, โดยตรง, โดยทันที
 집으로 곧장 돌아가다(ชีบือรี คดจัง โทรากาดา) : ตรงกลับบ้าน, ตรงไปที่บ้าน, กลับบ้านทันที
 그 길로 곧장 떠나다(คือ คิลโร คดจัง ตอนาดา) : ออกเดินทางทันที
 똑바로(곧장)가다(ตกปาโร(คดจัง) คาดา) : ตรงไป
***🌼
 갈아타다(คาราทาดา) : ต่อรถ, ถ่ายรถ, ต่อเรือ
 갈아타는 역(คาราทานึน ย็อก) : สถานีชุมทาง, จุดต่อรถ
  4호선 지하철로 갈아타다(ซาโฮซ็อน ชีฮาช็อลโร คาราทาดา) : ต่อรถไฟใต้ดินสาย 4
 다른 버스로 갈아타다(ทารึล พอซือโร คาราทาดา) : ต่อรถเมล์สายอื่น, ต่อรถเมล์คันอื่น
 버스가 고장나서 다른 차로 갈아 타다(พอซือกา โคจังนาซอ ทารึน ชาโร คาราทาดา) : รถเมล์เสียจึงถ่ายรถคันอื่น
  동전(ทงจ็อน) : เหรียญ, กษาปณ์
 동전을 바꾸어 드립니다(ทงจอนึล พากูออ ทือริมนีดา) : บริการให้แลกเหรียญ
 동전한 푼 안 남기고 다 쓰다(ทงจอนัน พู นัน นัมกีโก ทา ซือดา) : ใช้หมดเกลี้ยงจนไม่เหลือแม้แต่เหรียญเดียว
 동전 한 푼 없다(ทงจ็อน ฮัน พู น็อบตา)  : ไม่มีแม้แต่เหรียญเดียว(สำนวน)หมายถึง “ยากไร้, ยากจน”
 동전 한 닢조차 없다(ทงจ็อน ฮัน นิบโจชา อ็อบตา) : ไม่มีสักเก๊เดียว
***🌼
 지폐(ชีเพ) : ธนบัตร, แบงค์
 지폐 발행(ชีเพ พาเร็ง) : การพิมพ์ธนบัตร, การออกธนบัตร
 천원짜리 지폐(ช็อนวอนจารี ชีเพ) : ธนบัตรใบละหนึ่งพันวอน
 불환 지폐(พูรวัน ชีเพ) : ธนบัตรที่แลกเปลี่ยนไม่ได้
 태환 지폐(เทฮวัน ชีเพ) : ธนบัตรที่แลกเปลี่ยนได้
 빳빳한 새 지폐(ปัดปัดทัน เซ ชีเพ) : ธนบัตรใหม่เอี่ยม, แบ้งค์ใหม่
 위조지폐(อึยโจจีเพ) : ธนบัตรปลอม
 지폐를 발행하다(ชีเพรึล พาเร็งฮาดา) : จำหน่ายธนบัตร
 매표소(เมพโยโซ) : ที่ขายตั๋ว
 승차권(ซึงชากว็อน) : ตั๋วรถ
 급행 승차권(คึบเพ็ง ซึงชากว็อน) : ตั๋วรถด่วน
 무인 승차권(มูอินซึงชากว็อน) : บัตรฟรี, ตั๋วฟรี
 할인 승차권(ฮาริน ซึงชากว็อน) : บัตรลดราคา
 승차권 매표소(ซึงชากว็อน เมพโยโซ) : ช่องขายตั๋ว
 (ชีช็อง) : ศาลากลาง, ที่ทำการเทศบาล
 우선(อูซ็อน) : ก่อนอื่น, ก่อน, เหนือสิ่งอื่นใด, ล่วงหน้า
 자동판매기(ชาดงพันเมกี) : เครื่องขายสินค้าอัตโนมัติ
***🌼
  전철역(ช็อนชอรย็อก) : สถานีรถไฟฟ้า
 지하철(ชีฮาช็อล) : รถไฟใต้ดิน, รถใต้ดิน
 지하철 승객(ชีฮาช็อล ซึงเก็ก) : ผู้โดยสารรถไฟใต้ดิน
 편하다(พย็อนาดา) : สบาย, สะดวก, สะดวกสบาย
 사용이 편하다(ซายงงี พย็อนาดา) : ใช้สะดวก
 불편하다(พุลพย็อนาดา) : ไม่สะดวก, ไม่สบาย
 거의(คออี) : เกือบ, แทบ, จวนเจียน, เกือบจะ แทบจะ, จวนจะ, ใกล้จะ, กำลังจะ
 거의다 되었다(คออีดา ทเวอ็อดตา) : จวนจะเสร็จแล้ว, เกือบจะเสร็จแล้ว
 시간이 거의 다 되었다(ชีกานี คออี ทา ทเวอ็อดตา) : จวนหมดเวลาแล้ว, เกือบจะหมดเวลาแล้ว
 거의다 도착했다(คออีดา โทชักเค็ดตา) : จวนถึงแล้ว, เกือบถึงแล้ว
 기차(คีชา) : รถไฟ
 부산행 기차(พูซาเน็ง คีซา) : รถไฟขบวนที่ไปเมืองปูซาน
 기차편으로(คีชาพย็อนือโร) : ทางรถไฟ
 기차를 타다(คีชารึล ทาดา) : ขึ้น(นั่ง) รถไฟ
 상행 (하행)기차(ซังเง็ง (ฮาเฮ็ง) คีชา) : รถไฟขาขึ้น(ขาลง)
 기차에서 내리다(คีชาเอซอ เนรีดา) : ลงจากรถไฟ
 기차로 가다(คีชาโร คาดา) : ไปทางรถไฟ
 기차길(คีชากิล) : รางรถไฟ ทางรถไฟ
 기차 시간표(คีชา ชีกันพโย) : ตารางเวลาการเดินรถ(ไฟ)
 기차 요금(คีชา โยกึม) : ค่าโดยสารรถไฟ
 기차표(คีชาพโย) : ตั๋วรถไฟ
***🌼
 다음(ทาอึม) : ต่อไป, คราวหน้า, (เวลา) ข้างหน้า, ถัดไป, ต่อไป, (ลำดับ) ที่สอง
 다음 달(ทาอึม ทัล) : เดือนหน้า
 다음 해( ทาอึม แฮ) : ปีหน้า
 다음 번(ทาอึม บ็อน) : ครั้งต่อไป
 다음 사람(ทาอึม ซารัม) : คนถัดไป
 떠나다 : ออกเดินทาง, ออกจาก, ออก
 여행을 떠나다(ยอเฮ็งงึล ตอนาดา) :  ออกเดินทาง
  미국으로 떠나다(มีกูกือโร ตอนาดา) : ออกเดินทางไป(ยังสหรัฐอเมริกา)
 집을 떠나다(ชีบึล ตอนาดา) : ออกจากบ้าน
 출발하다(ชุลบาราดา) : ออกเดินทาง, เริ่มออก, บินออก
 부산으로 출발하다(พูซานือโร ชุลบาราดา) : ออกเดินทางไปยังเมืองปูซาน
 출발 시간(ชุลบัล ชีกัน) : เวลาออกเดินทาง
 출발 신호(ชุลบัล ชีโน) : สัญญาณให้ออกเดินทาง
 출발점(ชุลบัลจ็อม) : จุดเริ่มต้น, จุดที่ออกเดินทาง
 물어보다(มูรอโบดา) : ถามดู, สอบถาม
 대답하다(เทดับพาดา) : ตอบ, ให้คำตอบ
 질문에 대답하다(ชิลมูเน เทดับพาดา) : ตอบคำถาม
 식당차(ชิกตังชา) : รถเสบียง
 이 열차에는 식당차가 달려 있다(อี ย็อลชาเอนึน ชิกตังชากา ทัลรย็อ อิดตา) : รถไฟขบวนนี้มีตู้เสบียงพ่วงอยู่
 기차 여행(คีชา ยอเฮ็ง) : การเดินทางโดยรถไฟ
 도보 여행(โทโบ ยอเฮ็ง) : การเดินทางด้วยเท้า, การเดินเท้า
 무전 여행(มูจ็อน ยอเฮ็ง) : การท่องเที่ยวแบบผจญภัย
 세계 일주 여행(เซเก อิลจู ยอเฮ็ง) : การท่องเที่ยวรอบโลก
 수학 여행(ซูฮัก ยอเฮ็ง) : การทัศนาจร, การทัศนศึกษา, การท่องเที่ยว
 신혼 여행(ชีนน ยอเฮ็ง) : การไปดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์
 우주 여행(อูจู ยอเฮ็ง) : การเดินทางในอวกาศ
 출장 여행(ชุลจัง ยอเฮ็ง)  : การไปดูงานนอกสถานที่
 해외 여행(เฮเว ยอเฮ็ง)  : การไปเที่ยวต่างประเทศ
 여행가(ยอเฮ็งก่า) : นักท่องเที่ยว
 여행 가방(ยอเฮ็ง คาบัง) : กระเป๋าเดินทาง
 여행기(ยอเฮ็งกี) : บันทึกการท่องเที่ยว 
 여행담(ยอเฮ็งดัม) : เรื่องเกี่ยวกับการท่องเที่ยว
 여행사(ยอเฮ็งซา) : บริษัทท่องเที่ยว
 여행 안내서(ยอเฮ็ง อันเนซอ) : หนังสือแนะนำสถานที่ท่องเที่ยว, คู่มือท่องเที่ยว
 여행 일정(ยอเฮ็ง อิลจ็อง) : กำหนดการท่องเที่ยว, โปรแกรมการท่องเที่ยว
 여행자(ยอเฮ็งจา) : นักท่องเที่ยว
 여행자 수표(ยอเฮ็งจา ซูพโย) : เช็คเดินทาง, ตั๋วแลกเงินเดินทาง
 여행지(목적지)(ยอเฮ็งจี (มกจ็อกจี)) : สถานที่ท่องเที่ยว
 여행 준비를 하다(ยอเฮ็ง ชุนบีรึล ฮาดา) : เตรียมออกเดินทาง
 여행을 떠나다(ยอเฮ็งงึล ตอนาดา) : ออกเดินทาง
 여행중에(ยอเฮ็งจูเง) : ระหว่างการเดินทาง
***🌼
 연착(ย็อนชัก) : การถึงช้า
 그 기차는 1 시간 연착했다(คือ คีชานึน ฮัน ชีกัน ย็อนชักเค็ดตา) : รถไฟขบวนนั้นมาถึงช้า 1 ชั่วโมง
 열차(ย็อลชา) : รถไฟ
 급행 열차(คึบเพ็ง ย็อลชา) : รถ(ไฟ) ด่วน
 보통 열차(โพทง ย็อนชา) : รถ(ไฟ) ธรรมดา
 완행 열차(วาเน็ง ย็อลชา) : รถ(ไฟ) ธรรมดา, รถไฟที่จอดทุกสถานี
 사고 열차(ซาโก ย็อลชา) : อุบัติเหตุทางรถไฟ
 상행 열차(ซังเง็ง ย็อลชา) : รถไฟขาขึ้น
 야간 열차(ยากัน ย็อลชา) : รถไฟเที่ยวดึก
 임시 열차(อิมชี ย็อลชา) : รถไฟเที่ยวพิเศษ
 직행 열차(ชิกเค็ง ย็อลชา) : รถไฟสายตรง
 특급 열차(ทึกกึบ ย็อลชา) : รถไฟด่วนพิเศษ
 하행 열차(ฮาเฮ็ง ย็อลชา) : รถไฟขาล่อง
 화물 열차(ฮวามุล ย็อลชา) : รถ(ไฟ) สินค้า
 정시(ช็องชี) : เวลาที่กำหนด, กำหนดเวลาทุกต้นชั่วโมง
 (พโย) : ตั๋ว, บัตร, ตาราง
 첫차 (ช็อดชา) : รถเที่ยวแรก, รถไฟขบวนแรก, รถคันแรก
 막차(มักชา) : รถไฟ(รถเมล์) ขบวน(เที่ยว) สุดท้าย
*****♥♡♠

*💦❤🍅⤵️⤵️
ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^

*****
🌼🍄 หากทุกท่านอยากรู้ไวยากรณ์ภาษาเกาหลีอื่นๆ อยากติวข้อสอบTopik หรือ อยากเรียนภาษาเกาหลี ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ **"โดยการเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"
🙇ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html
.........................................................................................................................🌼🍄

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น