♣*การถ่ายทอดความ คือ การนำเอาคำพูดของคนอื่นมาพูด
หรือ อ้างอิงถึงในภายหลัง การถ่ายทอดความในภาษาเกาหลีนั้น ทำได้ สอง วิธีคือ
การถ่ายทอดความโดยตรง และ การถ่ายทอดความโดยอ้อม
🌼*~직접화법(การถ่ายทอดความโดยตรง )
♣**เมื่อผู้พูดต้องการถ่ายทอดข้อความหรือคำพูดของอื่นมาพูดให้ผู้ฟังได้รับทราบทำได้โดยการยกข้อความ
หรือคำพูดเดิมทั้งหมดมา และ เติม ~(이)라고 หรือ ~하고ท้ายประโยค
♥ตัวอย่างเช่น♥
우빈이 윌슨에게 “한국어가 재미있어요.” 라고 말했어요.
“อูบินบอกวิลสันว่า “ภาษาเกาหลีสนุก”
김선생님이 나에게 “태국음식을 먹고 싶어요” 라고 말했습니다.
“คุณคิมบอกฉันว่า
“อยากทานอาหารไทย”
준영이 나리에게 “오늘 몇 시에 깁에 가?” 라고 물었습니다.
“ชุนยองถามนารีว่า “วันนี้กลับบ้านกี่โมง?”
어머니가 나에게 “열심히 공부해라” 하고 말씀하셨어요.
“คุณแม่บอกแก่ฉันว่า “ตั้งใจเรียนนะ”
민호가 “같이 밥먹자” 라고
말했어요.
“มินโฮพูดว่า “กินข้าวด้วยกันเถอะ”
♥**
🌼*~간접화법(การถ่ายทอดความโดยอ้อม)
♣**ใช้เมื่อต้องการถ่ายทอดข้อความ, ถอดความ, การพูดทางอ้อมหรือคำพูดของอื่นมาพูด โดยเนื้อหาและความหมายของข้อความหรือคำพูดนั้นยังคงเดิม
♣**ใช้เมื่อต้องการถ่ายทอดข้อความ, ถอดความ, การพูดทางอ้อมหรือคำพูดของอื่นมาพูด โดยเนื้อหาและความหมายของข้อความหรือคำพูดนั้นยังคงเดิม
🌷*การถอดความประโยคบอกเล่า
♣**ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคบอกเล่า♥**มีความหมายว่า “บอกว่า..,
พูดว่า.., กล่าวว่า”
⧪ปัจจุบัน(현재)
➽ คำกริยาบอกสภาพ + 다고 하다
➽ คำกริยาการกระทำ + ㄴ/는다고 하다
➽ คำนาม + (이) 라고 하다
⧪อดีต(과거)
➽ คำกริยา + 었/았다고 하다
➽ คำนาม + (이)었다고 하다
⧪อนาคต(미래)
➽ คำกริยา + 겠다고 하다
➽ คำกริยา+ ㄹ/을 거라고 하다
➽ คำนาม + 일 거라고 하다
➽ มีรูปย่อว่า
~대요
🌼ตัวอย่างเช่น. 🌼
학생들이 한국어 시험이 어렵다고 합니다.
“พวกนักเรียนบอกว่าการสอบภาษาเกาหลียาก”
그 아이는 키가 크다고 해요.
“เขาบอกว่าเด็กคนนั้นสูง”
올해는 빨간 색이 유행이라고 해.
“เขาบอกว่าปีนี้สีแดงเป็นที่นิยม”
이것은 한국말로 무엇이라고 해요?
“สิ่งนี้ภาษาเกาหลีเรียกว่าอะไร?”
오전에는 맑다가 오후부터 흐려질 거라고 해요.
“บอกว่าช่วงเช้าอากาศปลอดโปล่งแล้วะก็ตั้งแต่ช่วงบ่ายอากาศจะมืดครึ้ม”
이번 겨울은 별로 춥지 않을 거라고 해요.
“บอกว่าฤดูหนาวครั้งนี้จะไม่ค่อยหนาว”
일기 예보에서 태풍이 올 것이라고 했다.
“จากการพยากรณ์อากาศบอกว่าพายุไต้ฝุ่นจะมา”
다음 주부터 장마가 시작될 거라고 했다.
“บอกว่าตั้งแต่อาทิตย์หน้าจะเริ่มเข้าฤดูฝน”
내일은 날씨가 흐리고 비가 올 거라고 했다.
“บอกว่าพรุ่งนี้อากาศจะมืดครึ้มและฝนตก”
학생들이 한국어 시험이 어렵다고 합니다.
“พวกนักเรียนบอกว่าการสอบภาษาเกาหลียาก”
그 아이는 키가 크다고 해요.
“เขาบอกว่าเด็กคนนั้นสูง”
올해는 빨간 색이 유행이라고 해.
“เขาบอกว่าปีนี้สีแดงเป็นที่นิยม”
이것은 한국말로 무엇이라고 해요?
“สิ่งนี้ภาษาเกาหลีเรียกว่าอะไร?”
오전에는 맑다가 오후부터 흐려질 거라고 해요.
“บอกว่าช่วงเช้าอากาศปลอดโปล่งแล้วะก็ตั้งแต่ช่วงบ่ายอากาศจะมืดครึ้ม”
이번 겨울은 별로 춥지 않을 거라고 해요.
“บอกว่าฤดูหนาวครั้งนี้จะไม่ค่อยหนาว”
일기 예보에서 태풍이 올 것이라고 했다.
“จากการพยากรณ์อากาศบอกว่าพายุไต้ฝุ่นจะมา”
다음 주부터 장마가 시작될 거라고 했다.
“บอกว่าตั้งแต่อาทิตย์หน้าจะเริ่มเข้าฤดูฝน”
내일은 날씨가 흐리고 비가 올 거라고 했다.
“บอกว่าพรุ่งนี้อากาศจะมืดครึ้มและฝนตก”
♥**
🌷*การถอดความประโยคคำถาม
♣**ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดคำถามที่ผู้พูดหรือผู้อื่นถาม♥**มีความหมายว่า “ถามว่า..”
⧪ปัจจุบัน(현재)
➽ คำกริยาการกระทำ + 느냐고 하다/묻다)
➽ คำกริยาบอกสภาพ + (으)냐고 하다/묻다)
➽ คำนาม +
(이)냐고 하다/묻다)
⧪อดีต(과거)
➽ คำกริยาการกระทำ +~았/었/였냐고 하다
➽ คำกริยาบอกสภาพ +~았/었/였냐고 하다
➽ คำนาม + ~였/이었냐고 하다
⧪อนาคต(미래)
➽ คำกริยาการกระทำ +(으)ㄹ 거냐고 하다, 겠냐고 하다
➽ คำกริยาบอกสภาพ +(으)ㄹ 거냐고
하다, 겠냐고 하다
➽ คำนาม +일 거냐고 하다
➽ มีรูปย่อว่า ~냬요.
🌼ตัวอย่างเช่น. 🌼
준석 씨가 나에게 이 책이 재미있느냐고 했어요.
“คุณจุนซ็อกถามฉันว่าหนังสือเล่มนี้สนุกไหม?”
어제 날씨가 추웠느냐고 물었어요.
“ถามว่าอากาศเมื่อวานหนาวไหม?”
선생님께서 한국 생활에 익숙해졌느냐고 물어보셨어요.
“คุณครูถามว่าเริ่มคุ้นเคยกับการใช้ชีวิตที่เกาหลีขึ้นบ้างไหม?”
한국 사람들은 처음 만나면 나에게 어디에 사느냐고 물어봐요.
“เจอกันครั้งแรกผู้คนเกาหลีถามฉันว่าอาศัยอยู่ที่ไหน?”
친구가 내게 라면이 다 끓었느냐고 했어요.
“เพื่อนถามฉันว่าต้มบะหมี่ใกล้เสร็จหรือยัง?”
바바라 씨에게 그 일을 하겠느냐고 물어보세요.
“ลองถามคุณบาบาราดูว่าจะทำงานนั้นไหม?”
어머니께서 왜 그 친구를 요즘 안 만나느냐고 내게 물어보셨다.
“แม่ถามฉันว่าทำไม่ช่วงนี้ไม่พบเพื่อนคนนั้น”
준석 씨가 내게 결혼식이 언제냐고 했어요.
“คุณจุนซ็อกถามฉันว่าจัดพิธีแต่งงานเมื่อไหร่?”
나는 바바라 씨에게 몇 살이냐고 물어보았어요.
“ฉันลองถามคุณบาบาราว่าอายุเท่าไหร่?”
이 동네에서 제일 맛있는 식당이 어디냐고 물어볼까요?
“ลองถามดูว่าร้านอาหารที่อร่อยที่สุดในหมู่บ้านนี้คือร้านไหน
ดีไหม?”
서울에서 제주도까지 비행기 요금이 얼마냐고 전화로 물어볼게요.
“จะลองโทรถามดูว่าจากโซลถึงเกาะเชจูค่าเครื่องบินเท่าไหร่?”
선생님께서 무엇에 대해서 발표할 거냐고 제게 물어 보셨어요.
“คุณครูถามฉันว่าจะประกาศเกี่ยวกับอะไร?”
친구가 내게 점심에 뭘 먹을 거냐고 했어요.
“เพื่อนถามฉันว่าจะกินข้าวเที่ยงอะไร?”
그 차를 살 거냐고 물으면 비싸서 안 살 거라고 하세요.
“ถ้าถามว่าจะซื้อรถคนนั้นไหม?
ก็จะบอกว่าเพราะว่าแพงก็เลยไม่ซื้อ”
한국어 공부를 계속할거냐고 해서 그럴 거라고 대답했어요.
“เพราะว่าถามว่าจะเรียนภาษาเกาหลีต่อไปเรื่อยๆไหม?
ก็เลยตอบแบบนั้น”
그 일을 언제 끝낼 거 냐고 해서 내일까지 끝낼 거라고 했어요.
“เพราะถามว่าจะทำงานนั้นเสร็จเมื่อไหร่?
ก็เลยบอกว่าจะเสร็จภายในพรุ่งนี้”
♥**
🌷*การถอดความประโยคคำสั่ง
♣**ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคคำสั่ง♥**มีความหมายว่า
“สั่งว่า..., บอกว่า..”
➽ คำกริยาบอกสภาพและคำกริยาการกระทำ +
(으)라고 하다
➽ คำกริยาบอกสภาพและคำกริยาการกระทำ +
지 말라고 하다 (รูปปฏิเสธ)
➽ มีรูปย่อว่า ~래요
🌼ตัวอย่างเช่น. 🌼
음식을 조심하라고 합니다.
“สั่งว่าระวัดระวังอาหาร”
밥을 빨리 먹으라고 했어요.
“สั่งว่ากินข้าวเร็วๆ”
피곤하면 먼저 들어가라고 합니다.
“บอกว่าถ้าเหนื่อยก็กลับไปก่อน”
어머니는 저에게 그 사람을 도와
주라고 하셨어요.
“แม่สั่งให้ฉันช่วยเหลือคนนั้น”
선생님이 오늘 까지 숙제를 내라고
하셨어요.
“คุณครูสั่งว่าให้ส่งการบ้านภายในวันนี้”
이 책을 읽으라고 했어요.
“สั่งว่าอ่านหนังสือนี้”
여기로 오라고 해서 왔어요.
“เพราะบอกว่ามาที่นี่ก็เลยมา”
학교 컴퓨터를 사용하지 말라고 해요.
“สั่งว่าอย่าใช้คอมพิวเตอร์ของโรงเรียน”
두 사람을 비교하지 말랬어요.
“สั่งว่าอย่าเปรียบเทียบคนสองคน”
너무 늦게까지 공부하지 말라고
합니다.
“สั่งว่าอย่าอ่านหนังสือจนดึกเกินไป”
🌷*การถอดความประโยคชักชวน
♣**ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคชักชวน♥**มีความหมายว่า
“บอกว่า..กันเถอะ, ชวนว่า...กันเถอะ”
➽ คำกริยาบอกสภาพและคำกริยาการกระทำ +
자고 하다
➽ คำกริยาการกระทำ +지 말자고 하다♥*(รูปปฏิเสธ)
➽ มีรูปย่อว่า ~재요.
🌼ตัวอย่างเช่น. 🌼
친구가 저녁 때 만나자고 하는데 내가 일 때문에 안 된다고 했어요.
“เพื่อนชวนว่าตอนเย็นเจอกันเถอะแต่เพราะเรื่องงานก็เลยฉันบอกว่าไม่ได้”
준석 씨가 비빔밥을 시키자고 했는데 내가 불고기를 먹자고 했어요.
“คุณจุนซ็อกบอกว่าให้สั่งพีบิมบับกันเถอะแต่ฉันบอกว่ากินพุลโกกิกันเถอะ”
날씨가 나쁘니까 오늘은 차를 타고 가자고 해요.
“เพราะว่าอากาศไม่ดีก็เลยชวนว่านั่งรถไฟไปกันเถอะ”
줄리니까 산책 좀 하자고 해요.
“เพราะว่าง่วงนอนก็เลยชวนว่าเดินเล่นสักหน่อยเถอะ”
주말에 친구가 밥을 같이 먹자고 했어요.
“เพื่อนชวนว่ากินข้าวด้วยกันสุดสัปดาห์”
한국으로 가자고 합니다.
“ชวนว่าไปเที่ยวเกาหลีกันเถอะ”
술 한잔 하자고 합니다.
“ชวนว่าดื่มเหล้ากันเถอะ”
밤에 밥을 많이 먹지 말자고 합니다.
“บอกว่าอย่าทานข้าวเยอะในตอนกลางคืน”
비가 오니까 등산 가지 말자고 했어요.
“เพราะว่าฝนตกดังนั้นจึงบอกว่าอย่าไปปืนเขา”
수업 시간에 영어를 쓰지 말자고 했어요.
“บอกว่าอย่าใช้ภาษาอังกฤษในชั่วโมงเรียน”
♥**
🌷*การถอดความประโยคขอร้อง
♣**ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคขอร้อง~주다 (드리다)♥**มีความหมายว่า “ขอว่า..,บอกว่า..กรุณา.. ,
บอกว่า..ให้..”
➽ กริยาการกระทำ + 아/어/여 달라고 하다
➽ คำนาม + 를/을 달라고 하다
➽ กริยาการกระทำ +~(아/어/여) 주라고
(드리라고) 하다
➽ คำนาม~을/를 주라고 (드리라고) 하다
➽ มีรูปย่อว่า 달래요.
🌼ตัวอย่างเช่น. 🌼
철수가 불고기를 달라고 해요.
“ชอลซูบอกว่าขอพุลโกกิ”
유선은 책을 빌려 달라고 해요.
“ยูซอนบอกว่าขอยืมหนังสือ”
저에게 한국말을 가르쳐 달라고
합니다.
“บอกว่าให้ช่วยสอนภาษาเกาหลีให้ผม”
이 짐을 좀 들어 달라고 합니다.
“บอกว่าให้ช่วยยกสัมภาระนี้ให้หน่อย”
잠깐 나가 달라고 합니다.
“บอกว่ากรุณาออกไปสักครู่”
이 선물을 교수님께 드리라고
합니다.
“บอกว่าให้เอาของขวัญนี้มอบแด่ท่านอาจารย์”
어머님께 꽃을 보내 드리라고
합니다.
“บอกว่าเอาดอกไม้ส่งให้แด่คุณแม่”
친구에게 과자를 사 주라고 합니다.
“บอกว่าซื้อขนมให้เพื่อนสิ”
*****♥♡♠
♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub รับสอนภาษาเกาหลีทุกระดับ♥
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡
🌼🍄 หากท่านไหนอยากเรียนภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากเรียนไวยากรณ์ระดับ1-6, อยากติวข้อสอบTopik, อยากเรียนภาษาเกาหลีโดยทั่วไป, หรืออยากเพื่อเป็นล่ามศัลยกรรม, อยากเรียนสนทนาและอื่นๆเป็นต้น ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ไม่ว่าจะเรียนเดี่ยวตัวต่อตัว หรือเรียนเป็นกลุ่ม
♡
**♥"และหากท่านไหนไม่มีเวลาสามารถเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลังได้ *"ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็สามารถเรียนภาษาเกาหลีได้เพียงแค่มีมือถือ
*****♡
*****♡🎀
📑สนใจดูรายละเอียดว่ามีคอร์สอะไรบ้างที่เปิดสอนได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
📌http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_5.html
*****♡
*****♡
🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html
*****♥♡♠
🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♡https://solclub.blogspot.com/.../1topik-i-1-2-20-2500.html
****♥♡♠
💏⟴ใจสมัครเรียนหรือสอบถามเพิ่มเติมได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยจ้า🔽
💬 http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
*****♡
*****♡.........................................................................................................................🌼
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น