🌷* นำมาใช้กล่าวความจริงที่ได้ยินกับผู้อื่นโดยเป็นสาเหตุหรือเหตุผลของเนื้อหาที่ตามมาข้างหลัง♥**มีความหมายว่า “ได้ยินว่า...ก็เลย/จึง, เห็นว่า...ก็เลย/จึง...”
🌼* มาจากไวยากรณ์ ~ㄴ/는 다고 하다(ใช้ลงท้ายประโยคถ่ายทอดความจากประโยคบอกเล่า♥**มีความหมายว่า “บอกว่า.., พูดว่า.., กล่าวว่า...”) + 길래 (ไวยากรณ์นี้บอกเหตุผลของการกระทำที่เสร็จแล้วว่าทำไม, *ใช้การถามเหตุผลในการตัดสินใจทำบางสิ่งบางอย่าง, *ส่วนใหญ่จะนำมาใช้ในการแสดงให้เห็นถึงเหตุผลโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับการกระทำโดยเจตนาจากการสังเกต
หรือการพิจารณา♥**มีความหมายว่า
“เพราะ..., เพราะว่า..., เนื่องจาก...(เห็นแล้วว่า/พิจารณาแล้วว่า)..ดังนั้น/ก็เลย..”
🌼* ภาษาพูด
♥ ปัจจุบัน(현재) ♥
➽ คำกริยาบอกสภาพใช้~다길래
➽ คำกริยาการกระทำใช้
~ㄴ/는 다길래
➽ คำนามใช้ ~ (이) 라 길래
🌟 ♥อดีต(과거)♥
➽ คำกริยา~었/았다길래
➽ คำนาม + (이)었다길래
🌟 ♥ อนาคต(미래)♥
➽ คำกริยา + 겠다길래
➽ คำกริยา+ ㄹ/을 거라길래
➽ คำนาม + 일 거라길래
♥ ตัวอย่างเช่น ♥
유민이가 그 일은 다 잊는다길래 저도 안 물었어요.
เห็นว่ายูมินลืมเรื่องนั้นไปหมดแล้วฉันก็เลยไม่ได้ถาม.
***
친구가 담배를 끊는다길래 저도 같이 끊기로 했어요.
เห็นว่า/ได้ยินว่าเพื่อนเลือกสูบบุหรี่ฉันก็เลยตั้งใจจะเลิกสูบเหมือนกัน.
***
체험 활동이 아이들 교육에 좋다길래 주말 농장 프로그램을 신청했어요.
ได้ยินว่ากิจกรรมสร้างเสริมประสบการณ์ดีสำหรับการศึกษาของเด็กๆก็เลยสมัครโปรแกรมฟาร์มในวันหยุดสุดสัปดาห์.
***
지수가 오늘부터 열심히 공부한다길래 책을 몇 권 사 줬어요.
ได้ยินว่าชีซูจะตั้งใจเรียนหนังสือตั้งแต่วันนี้ก็เลยซื้อหนังสือให้หลายเล่ม.
***
고향에 폭설이 내린다길래 피해가 없는지 부모님께 전화를 드렸어요.
ได้ยินว่าหิมะตกหนักที่บ้านเกิด ก็เลยโทรหาพ่อแม่ว่ามีความเสียหายหรือไม่.
***
그건 승규 실수가 아니라길래 승규를 야단치지 않았어요.
เห็นว่าสิ่งนั้นไม่ใช่ความผิดของซึงกยูก็เลยไม่ได้ดุซึงกยู.
***
건강을 위해서 물을 많이 마시라길래 요새 난 매일 물병을 끼고 다닌다.
ได้ยินว่าดื่มน้ำเยอะๆดีต่อสุขภาพ หมู่นี้ฉันก็เลยพกขวดน้ำไปไหนมาไหนตลอด.
*****♥♡♠
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น