🌷*นำมาใช้แสดงว่าทำการกระทำอย่างอื่นพร้อมกันไปด้วย โดยต่อเนื่องจากการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ หรือโดยถือการกระทำนั้น ๆ เป็นโอกาส ยังแสดงให้เห็นแรงผลักดัน หรือ สัญชาตญาติซึ่งเกิดขึ้นเอง, แรงจูงใจ, ธรรมชาติของความเป็นจริงบางอย่างหรือบางเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น♥** มีความหมายว่า “ไหน...แล้วก็..., ไหน ๆ...แล้วก็...”
🌷*~ 을 / ㄹ겸 ~ 을 / ㄹ겸และ는김에มีความคล้ายคลึงกับข้อเท็จจริงที่ระบุว่าการรวมหรือการทำร่วมกันของการกระทำสองอย่าง
แต่ก็มีความแตกต่างก็คือ~ 을 / ㄹ겸 ~ 을 / ㄹ겸ตั้งใจที่จะทำ 2ขึ้นไป
🌷*ไม่เหมือนกับ ~(으)면서ที่นำมาเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงการที่อากัปกิริยา สภาพ หรือข้อเท็จจริงตั้งแต่สองสิ่งขึ้นไปเกิดขึ้นร่วมกัน
🌼*อย่าสับสันกับ~김 ที่♥**มีความหมายว่า “โอกาส, คราว, เวลา, ตอน, ระหว่าง, ขณะ”
🌼*สามารถใช้กับคำกริยา
➽ รูปปัจจุบัน ~ 는 김에
➽ รูปปอดีต ~ㄴ/은 김에
♥ตัวอย่างเช่น
여기 온 김에ไหนๆ ก็มาที่นี่แล้ว
술 마신 김에ไหนๆ ก็ดื่มเหล้าย้อมใจแล้ว
화난 김에ไหนๆ ก็โกรธแล้ว
부산에 온 김에 구경해야지요.
“ไหนๆก็มาที่พูซานแล้วก็ควรจะเที่ยวชมสิค่ะ”
***
우체국에 가는 김에, 이것은 좀 부쳐 주세요.
“ไหนๆก็ไปที่ไปรษณีย์แล้ว. สิ่งนี้ส่งให้หน่อยค่ะ”
***
우리 집에 온 김에 나 영어 좀 가르쳐 줘.
“ไหนๆก็มาที่บ้านของพวกเราแล้ว ก็สอนภาษาอังกฤษให้ฉันหน่อย”
***
온 김에 차라도 한 잔 하고 가세요.
“ไหนๆก็มาแล้ว ดื่มชาสักแก้วแล้วค่อยไปเถอะค่ะ”
***
빨래 하는 김에 내 것까지 해 주면 안돼?
“ไหนๆก็ซักผ้าแล้วก็ซักให้ฉันได้ไหม?”
***
도서관에 가는 김에, 제 책도 반납해 주세요.
“ไหนๆก็ไปที่ห้องสมุดแล้วคืนหนังสือให้ฉันด้วยค่ะ”
***
시작한 김에 제가 끝까지 한게요.
“ไหนๆก็เริ่มแล้ว ฉันก็จะทำให้เสร็จค่ะ”
***
말이 나온 김에, 우리 피자 먹을까요?.
“ไหนๆก็พูดออกมาแล้ว, เรากินพิซซ่ากันไหมค่ะ?”
*****♥♡♠
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น