🙇♀ ฝึกจำสำนวนที่จะออกในข้อสอบโทปิค2(ระดับ 3~6) กันค่ะ
*****♥♡♠
• 간에 기별도 안간다 : ไม่รู้สึกไปถึงตับ(สำนวน) หมายถึง “ได้กินจำนวนน้อยมาก” เทียบกับสำนวนไทยว่า “ไม่พอยาไส้”
• 말 한 마디에 천냥 빚을 갚는다 : คำพูดดีคำหนึ่งสามารถชดใช้หนี้ไดัพันนฺยอง (สำนวน)
หมายถึง “คำพูดที่ดีย่อมให้ประโยชน์แก่ตน” เทียบกับสำนวนไทยว่า “พูดดีเป็นเงินเป็นทอง, พูดดีเป็นศรีแก่ตัว”
• 흑백을 가리다 : แยกดำขาวได้ (สำนวน) หมายถึง “แยกถูกผิดดีชั่วได้”
• 한 쪽 귀로 듣고 한 쪽 귀로 흘리다 : ฟังหูหนึ่งไหลออกอีกหูหนึ่ง (สำนวน) หมายถึง “ไม่ตั้งใจฟัง” เทียบกับสำนวนไทยว่า “เข้าหูซ้ายออกหูขวา”
• 귀에 못이 박히도록 듣다 : ฟังจนมีตาปลาในหู (สำนวน) หมายถึง “ฟังจนเบื่อ”
• 물불을 가리지 않다 : ไม่เลือกน้ำไม่เลือกไฟ (สำนวน) หมายถึง ทำได้ทุกอย่างโดยไม่เลือกไม่ว่าลำบากหรืออันตราย
เทียบกับสำนวนไทยว่า “บุกน้ำลุยไฟ”
• 등치고 간 내먹다 : ลูบหลังแล้วเอาตับออกมากิน (สำนวน) หมายถึง “แสร้งทำดี แต่จิตใจคิดตรงกันข้าม”เทียบกับสำนวนไทยว่า “ปากปราศรัยน้ำใจเชือดคอ”
• 요지경 같은 인생 : ชีวิตที่เหมือนกล้องมหัศจรรย์(สำนวน) หมายถึง “ชีวิตที่มีการเปลี่ยนแปลงไปตลอดเวลา”
• 풋내나다 : มีกลิ่นผักสด (สำนวน) หมายถึง “ไร้ประสบการณ์ มีประสบการณ์น้อย” เทียบกับสำนวนไทยได้ว่า “ยังไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม”
• 하루살이 인생 : ชีวิตแมลงหวี่ (สำนวน) หมายถึง “ชีวิตสั้น, ชีวิตที่แร้นแค้น, ชีวิตตกต่ำ”
• 독에 든 쥐 : หนูที่ตกอยู่ในตุ่ม(สำนวน) หมายถึง “ตกอยู่ในสภาพหนีไม่พ้น”
• 색안경을 쓰고 보다 : ดูด้วยแว่นตาสี(สำนวน) หมายถึง “การตัดสินด้วยอคติ”
• 한가닥의 희망 : ความหวังเพียงเส้นด้ายหนึ่ง (สำนวน)
หมายถึง “มีความหวังอยู่เพียงเล็กน้อย”
• 도구로 이용하다 : ใช้เป็นเครื่องมือ (สำนวน) หมายถึง “ใช้คนให้เป็นประโยชน์แก่ตนเอง”
• 판에 박은 듯하다 : เหมือนใช้แม่พิมพ์ (สำนวน) หมายถึง “เหมือนกันมาก”
• 똥오줌을 가리지 못하다 : แยกขี้เยี่ยวไม่ได้ (สำนวน) หมายถึง “ไม่เลือกว่าควรหรือไม่ควร”
• 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 : คำพูดกลางวันนกได้ยิน คำพูดกลางคืนหนูได้ยิน (สำนวน)
หมายถึง “การทำสิ่งใดย่อมมีผู้รู้เห็น” เทียบกับสำนวนไทยว่า “กำแพงมีหูประตูมีช่อง หน้าต่างมีหูประตูมีช่อง”
• 병을 기르다 : เลี้ยงโรค (สำนวน) หมายถึง “ปล่อยอาการป่วยไว้, ไม่รักษาอาการป่วย”
• 손발이 맞다 : มือและเท้าถูกกัน (สำนวน) หมายถึง ทำเข้ากันได้ดี
เทียบกับสำนวนไทยว่า “เข้ามือเข้าขากัน”
• 제 눈의 안경 : แว่นตาสำหรับสายตาของตัวเอง
(สำนวน) หมายถึง “แม้แต่เรื่องเล็กน้อยก็ดูดีถ้าตัวเองชอบ”
• 티끌 모아 태산: เก็บฝุ่นรวมเป็นภูเขา
(สำนวน) หมายถึง “ทุกอย่างเริ่มต้นจากสิ่งเล็กสิ่งน้อย”
♥ขอบคุณทุกท่านที่ติดตาม~SolClub
팔로우 해주셔서 대단히 감사합니다^^
*****♡
*****♥♡♠
🌼**สนใจสั่งซื้อได้ที่เวบนี้ หรือ ไลน์มาที่ ID Line : solifiana หรือตามลิงค์ด้านนี้ได้เลยค่ะ
♥http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
🌼🍄 หากทุกท่านอยากรู้ไวยากรณ์ภาษาเกาหลีอื่นๆ , อยากติวข้อสอบTopik หรือ อยากเรียนภาษาเกาหลี ทุกท่านสามารถเรียนออนไลน์ได้ **♥"โดยการเรียนตามคลิปวิดีโอย้อนหลัง"
🙇♀ดูรายละเอียดการเรียนภาษาเกาหลีตามคลิปวิดีโอย้อนหลังว่ามีคอร์สอะไรบ้างได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
♥https://solclub.blogspot.com/2020/02/blog-post.html*****♥♡♠
🌼**สนใจสั่งซื้อได้ที่เวบนี้ หรือ ไลน์มาที่ ID Line : solifiana หรือตามลิงค์ด้านนี้ได้เลยค่ะ
♥http://solclub.blogspot.com/2015/10/blog-post_81.html
*****♥♡♠
🌷*และดูโปรโมชั่นสุดคุ้ม!! ไม่ว่าจะคอร์สเรียนไวยากรณ์ภาษาเกาหลีออนไลน์ หรือ หนังสือไวยากรณ์เกาหลี, หนังสือติวTOPIK I, TOPIK II ได้ตามลิงค์ด้านล่างนี้ได้เลยค่ะ
****♥♡♠
.........................................................................................................................🌼🍄
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น